Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cet accord vient étayer notre " (Frans → Engels) :

M. Hoyer, en visite en Grèce pour la quatrième fois en six mois, a déclaré à cette occasion : « Cet accord vient étayer notre engagement aux côtés de la Grèce.

EIB President Werner Hoyer, who is visiting Greece for the fourth time in the last six months, said: “This agreement underpins our strong commitment to Greece.


En outre, il faut examiner tout ce qui vient étayer cette politique, y compris notre formation et nos critères de formation, de même que notre modèle d'intervention.

In addition to the policy, you need to look at all that supports the policy, including our training and our training standard, as well as our intervention model.


Nous débattons un projet de loi qu'aucune donnée ne vient étayer alors que tous ceux qui s'intéressent aux relations du travail soutiennent qu'il s'agit là d'une manière horrible de légiférer dans ce domaine dans notre pays.

We are debating a bill that has no evidence to support it, while anyone and everyone who has a stake in labour relations is saying this is a horrible way to make labour laws in this country.


En tout point respectueuse de la Constitution canadienne, ce projet de loi vient étayer notre objectif commun, qui est de construire une nation plus forte et plus prospère et d'améliorer la qualité de vie de tous les Canadiens.

It is fully consistent with the Constitution of Canada. It supports our common objective of building a stronger, more prosperous nation and to further enhance the quality of life of all Canadians.


J’espère que cette fois nous irons au delà des simples mots, et je suis d’accord avec ce que M. Rueda, notre collègue espagnol, vient de dire sur le fait de ne pas appliquer deux poids deux mesures.

I hope that this time we will go beyond mere words, and I agree with what Mr Rueda, our Spanish colleague, said recently about not applying double standards.


Le Président.- Mesdames et Messieurs, avant que le président Barroso et moi-même signions l’accord interinstitutionnel que le Parlement vient d’approuver, je voudrais féliciter la Commission et le Parlement d’avoir conclu cet accord-cadre - le quatrième du genre -, qui jette les bases de notre coopération.

President. – Ladies and gentlemen, before the signature of this Interinstitutional Agreement that Parliament has just approved and that President Barroso and myself are going to sign, I would like to congratulate the Commission and Parliament on having reached this framework agreement — which is the fourth — that establishes the foundations for our cooperation.


- Mesdames et Messieurs, avant que le président Barroso et moi-même signions l’accord interinstitutionnel que le Parlement vient d’approuver, je voudrais féliciter la Commission et le Parlement d’avoir conclu cet accord-cadre - le quatrième du genre -, qui jette les bases de notre coopération.

– Ladies and gentlemen, before the signature of this Interinstitutional Agreement that Parliament has just approved and that President Barroso and myself are going to sign, I would like to congratulate the Commission and Parliament on having reached this framework agreement — which is the fourth — that establishes the foundations for our cooperation.


Une fois de plus, nous devons réitérer l'intérêt d'utiliser tous les moyens à notre disposition, surtout ceux prévus dans l'accord de Cotonou, ainsi que notre coopération avec la communauté des pays ACP et, concrètement, avec les pays africains, afin d'éviter et de corriger des agissements plus que douteux comme ce qui vient de se produire au Tchad.

Yet again we must reiterate the need to use all the means at our disposal, especially those provided for in the Cotonou Agreement, and our cooperation with the community of ACP countries, particularly the African ones, to prevent and to correct highly dubious acts such as those that have just occurred in Chad.


- Je ne pense pas qu'il soit nécessaire d'ajouter quoi que ce soit aux propos que vient de tenir M. Galeote, si ce n'est de lui assurer notre soutien et notre solidarité. Je suis d'accord qu'à l'avenir, nous devons envisager des moyens de venir en aide à nos collègues en Espagne.

– I do not think there is any need to add anything to what Mr Galeote has just said other than to assure him of our support and solidarity and I agree that, in future, we need to look at ways in which we can perhaps assist our colleagues in Spain.


Cela vient étayer notre position selon laquelle même les petits actionnaires, dans le cas où le minimum d'actions exigé serait, par exemple, de 1 000 $ ou de 2 000 $, détiennent une participation importante aux activités de l'entreprise.

That gives us further support that even relatively small shareholders, if the minimum shareholding, for example, is $1,000 or $2,000, have a substantial interest in the corporation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cet accord vient étayer notre ->

Date index: 2023-10-20
w