Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces travailleurs médicaux sont emprisonnés depuis maintenant " (Frans → Engels) :

À cet égard, il doit être noté que cette affaire traîne déjà depuis bien longtemps - depuis 1999 en fait - et que ces travailleurs médicaux sont emprisonnés depuis maintenant 7 ans.

In this regard, it has to be observed that this case has already been dragged out for some considerable time – since 1999, in fact – and that these medical workers have been in custody for seven years now.


Le nombre de travailleurs médicaux a été considérablement réduit, et on donne maintenant les soins médicaux à contrat à des services locaux, etc.

The sheer number of people in the medical service has been cut, and they are now farming out the medical care to local facilities and so on.


M. Benoît Sauvageau (Repentigny, BQ): Monsieur le Président, depuis maintenant trois ans, le ministère de la Justice est saisi du dossier de M. Michel Dumont, un citoyen de ma circonscription qui aurait injustement purgé une peine d'emprisonnement.

Mr. Benoît Sauvageau (Repentigny, BQ): Mr. Speaker, for three years now, the Minister of Justice has had in her hands the file of Michel Dumont, a resident of my riding, who has been unjustly imprisoned.


Monsieur le Président, après avoir prétendu le contraire, voilà maintenant que le ministre de l’Emploi et du Développement social reconnaît maintenant qu'il était au courant des salaires peu élevés et des mauvaises conditions de travail, de même que des abus du Programme des travailleurs étrangers, qui durent depuis des années.

Mr. Speaker, after claiming otherwise, the Minister of Employment and Social Development now admits that he knew all about the low wages, terrible working conditions, and abuse of the foreign workers program for years and yet failed to fix it.


J'exhorte le groupe de travail à intervenir dans le cas de l'arrestation, de la détention et de l'emprisonnement arbitraires du blogueur égyptien, Maikel Nabil, l'un des premiers prisonniers politiques de la période post-Moubarak, qui fait la grève de la faim depuis maintenant 86 jours.

I am now petitioning the working group in the case of the arbitrary arrest, detention and imprisonment of Egyptian blogger Maikel Nabil, one of the first political prisoners of the post-Mubarak era, who is now entering his 86th day of a hunger strike.


12. demande à la Libye de prendre les mesures et les engagements nécessaires, y compris en relâchant sans délai les travailleurs médicaux étrangers emprisonnés, pour s'intégrer pleinement dans le partenariat euroméditerranéen et contribuer ainsi au renforcement du processus de Barcelone;

12. Calls on Libya to ensure the necessary steps and undertakings, including the urgent release from prison of foreign medical workers, that will allow it to be fully included in the Euro-Mediterranean partnership, thus contributing to the enhancement of the Barcelona process;


13. demande à la Libye de prendre les mesures et les engagements nécessaires, y compris en relâchant sans délai les travailleurs médicaux étrangers emprisonnés, pour s'intégrer pleinement dans le partenariat euro-méditerranéen et contribuer ainsi au renforcement du processus de Barcelone;

13. Calls on Libya to take the necessary steps and give the necessary undertakings, including releasing without delay the foreign medical workers held in prison, to allow it to be fully included in the Euro-Mediterranean partnership, thus contributing to the enhancement of the Barcelona process;


9. demande à la Libye de prendre les mesures et les engagements nécessaires, y compris en relâchant sans délai les travailleurs médicaux étrangers emprisonnés, pour s'intégrer pleinement dans le partenariat euroméditerranéen et contribuer ainsi au renforcement du processus de Barcelone;

9. Calls on Libya to ensure the necessary steps and undertakings, including the urgent release from prison of foreign medical workers, that will allow it to be fully included in the Euro-Mediterranean partnership, thus contributing to the enhancement of the Barcelona process;


À Cuba, depuis maintenant 47 ans, Fidel Castro emprisonne les opposants, persécute les dissidents et empêche ses citoyens d’exercer des droits fondamentaux tels que la liberté d’expression, la liberté de réunion, la liberté de la presse et le droit à des élections libres.

In Cuba, Fidel Castro has now been imprisoning opponents, persecuting dissidents and preventing his people from exercising fundamental rights such as free speech, freedom of assembly, freedom of the press and free elections for 47 years.


M. Kelly est emprisonné depuis maintenant près de 20 ans.

He has been incarcerated now for almost 20 years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces travailleurs médicaux sont emprisonnés depuis maintenant ->

Date index: 2022-04-21
w