Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces propositions dans les domaines évoqués aujourd " (Frans → Engels) :

Un appel à propositions est lancé aujourd'hui pour des projets dans les domaines des systèmes automatisés en environnement naval et des systèmes de soldat.

A call for proposals is being launched today for projects in the areas of unmanned systems in a naval environment and soldiers systems.


Aujourd'hui, avec nos partenaires de l'Union africaine, nous avons évoqué des manières d'approfondir encore notre coopération sur les grands enjeux mondiaux, de la paix et la stabilité aux investissements pour la jeunesse, en passant par la coopération dans le domaine des migrations.

Here today with our partners at the African Union we discussed how to strengthen our common work on global challenges, from peace and stability to investing in youth and cooperation on migration.


Je serai donc curieux de voir si, dans un avenir proche, lorsque certaines des idées que j’ai avancées, que j’évoque depuis pas mal de temps et qui sont accessibles à tous (des consultations à cet égard ont été organisées, les documents ont été publiés et tout le monde a entendu parler de ces propositions dans les domaines évoqués aujourd’hui) seront présentées au Parlement européen, tous les députés qui ont appelé si instamment à des évolutions dans le secteur au sens large iront jusqu’au bout de leur démarche lorsqu’il s’agira d’adopter des propositions concrètes et soutiendront ce qui leur sera présenté.

So I will be interested, when some of the ideas which I am bringing forward, which I have signalled for some time and which are now in the public domain (there has been consultation about it, the papers have been out and everybody knows some of these propositions in the areas which have been referred to) – when, in the next very short while, these propositions come before Members of the European Parliament – whether all the Members who spoke so heavily for some changes in the wider area, when it ...[+++]


Les propositions d'aujourd'hui visent trois principaux objectifs: donner la priorité à l'efficacité énergétique, parvenir au premier rang mondial dans le domaine des énergies renouvelables et offrir des conditions équitables aux consommateurs.

Today's proposals have three main goals: putting energy efficiency first, achieving global leadership in renewable energies and providing a fair deal for consumers.


Dans le domaine de l'égalité, il y a un problème majeur que je voudrais évoquer: aujourd'hui, trop de gens croient que nous avons mis en place l'égalité des chances.

A major problem which I would like to highlight in the work on equality is that too many people today believe that we have equal opportunities.


Nous avons déjà évoqué aujourd’hui d’autres aspects sans nul doute moins fréquents que les accidents de la route. Je veux parler de la responsabilité pénale, de la concurrence déloyale et des questions environnementales complexes liées à ce domaine.

We have, today, already made reference to other aspects of the law that certainly come up less frequently than road accidents, namely liability for criminal acts, unfair competition and the complicated things to consider with reference to the environment.


D’où la nécessité d’une mise en œuvre dans les domaines évoqués par le commissaire dans son dernier rapport et dans sa lettre - datée du 9 novembre, me semble-t-il - aux gouvernements des deux pays, et auxquels le président en exercice a fait référence aujourd’hui en cette Assemblée, à savoir la corruption, le crime organisé, la sécurité frontalière, la sécurité alimentaire sur le marché unique européen, les conséquences pour le marché intérieur lui-même, l’état de droit et le renforcement de l’administration et du système judiciaire.

Hence the need for implementation in the areas mentioned by the Commissioner in his last report and in his letter – dated 9 November, I believe – to the governments of the two countries, and to which the President-in-Office made reference here today, namely corruption, organised crime, border security, food safety within the European single market, consequences for the internal market itself, the rule of law and the development of administration and the justice system.


La Roumaine a accompli des progrès considérables, mais doit encore en fournir dans plusieurs domaines, que nous connaissons tous et avons évoqués aujourd’hui.

Much significant progress has been made in Romania, but efforts are still needed in several areas, which we are all aware of and which have been mentioned today.


C'est pourquoi la proposition faite aujourd'hui vise à prendre en compte la diversité des segments de marché en prévoyant une articulation claire et simple entre le domaine couvert par un contrat de service public (au sens du règlement n°1191/69) et le domaine ouvert à de nouvelles initiatives.

That is why the proposal now being put forward is designed to take account of the diversity of markets segments by providing a clear and simple link between the area covered by public service contracts (within the meaning of Regulation No 1191/69) and the area open to new initiatives.


Seize propositions de directive de la Commission dans le domaine de la fiscalité sont aujourd'hui sur la table du Conseil.

There are currently 16 Commission proposals for Directives in the taxation domain on the Council's table.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces propositions dans les domaines évoqués aujourd ->

Date index: 2022-05-01
w