Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces profits soient équitablement partagés " (Frans → Engels) :

L'EAC donne aux États membres des orientations politiques pour faire en sorte que le poids des réformes soit équitablement partagé et que les plus vulnérables soient protégés».

The Annual Growth Survey provides Member States with policy guidance, ensuring that the burden of reform is shared fairly and that the most vulnerable are protected".


Le milieu culturel génère beaucoup de profits, et nous souhaitons que ces profits soient partagés à parts égales entre les créateurs.

These industries generate a lot of profits but we want to ensure they are shared evenly among creators.


68. rappelle l'importance que revêtent pour le développement la bonne gouvernance et la transparence dans l'exploitation des ressources naturelles; souligne que le secteur des ressources ne peut devenir un atout dans le développement durable que si ses incidences négatives sur le plan social et environnemental sont réduites au minimum et si ses coûts et bénéfices sont équitablement partagés par la population; demande à tous les partenaires européens, africains et autres, comme la Chine, d'intensifier leurs effor ...[+++]

68. Recalls the importance of good governance and transparency in the exploitation of natural resources for development; highlights that the resource sector can only become a force for sustainable development if its negative social and environmental impacts are minimised and its benefits and costs are fairly shared amongst the population; calls on all EU, African and other partners, such as China, to redouble their efforts towards achieving these ends; calls on African countries to ensure that revenue is also used to diversify thei ...[+++]


68. rappelle l'importance que revêtent pour le développement la bonne gouvernance et la transparence dans l'exploitation des ressources naturelles; souligne que le secteur des ressources ne peut devenir un atout dans le développement durable que si ses incidences négatives sur le plan social et environnemental sont réduites au minimum et si ses coûts et bénéfices sont équitablement partagés par la population; demande à tous les partenaires européens, africains et autres, comme la Chine, d'intensifier leurs effor ...[+++]

68. Recalls the importance of good governance and transparency in the exploitation of natural resources for development; highlights that the resource sector can only become a force for sustainable development if its negative social and environmental impacts are minimised and its benefits and costs are fairly shared amongst the population; calls on all EU, African and other partners, such as China, to redouble their efforts towards achieving these ends; calls on African countries to ensure that revenue is also used to diversify thei ...[+++]


68. rappelle l'importance que revêtent pour le développement la bonne gouvernance et la transparence dans l'exploitation des ressources naturelles; rappelle que le secteur des ressources ne peut devenir un atout dans le développement durable que si ses incidences négatives sur le plan social et environnemental sont réduites au minimum et si ses coûts et bénéfices sont équitablement partagés par la population; demande à tous les partenaires européens, africains et autres, comme la Chine, d'intensifier leurs effor ...[+++]

68. Recalls the importance of good governance and transparency in the exploitation of natural resources for development; reminds that the resource sector can only become a force for sustainable development if its negative social and environmental impacts are minimised and its benefits and costs are fairly shared amongst the population; calls on all EU, African and other partners, such as China, to upgrade their efforts towards these ends; calls on African countries to ensure that the revenues are also used to diversify their econom ...[+++]


Lorsque l'exploitation de ressources ou de savoir concernant la vie sauvage locale entraîne des profits commerciaux, la législation de chaque pays doit veiller à ce que ces profits soient équitablement partagés avec les communautés locales;

Where use of local genetic resources or knowledge results in commercial benefits, national legislation should ensure that those benefits are equitable shared with the source communities;


Cependant, l'Europe ne pourra profiter pleinement de tous les avantages de la mondialisation et en minimiser les risques qu'en réformant davantage les marchés du travail et des produits de manière à ce que les ressources puissent être rapidement affectés à d'autres utilisations; la réforme du marché du travail doit constituer une priorité, afin que les possibilités offertes soient équitablement étendues à tous les citoyens, eu éga ...[+++]

However, Europe will only realise the full benefits of globalisation and minimise its risks through further reform of labour and product markets to ensure that resources can be moved swiftly to alternative uses; labour market reform is a priority, so that opportunity and fairness are extended to all in society, particularly given the high average levels of long-term and structural unemployment in the EU.


Comme je l'ai déjà dit à de nombreuses reprises devant vous, il faut que les fruits de la croissance soient équitablement partagés entre tous les citoyens de l'Union : les continentaux comme les insulaires.

As I have said many times before, the fruits of growth must be shared equally by all European citizens, both mainlanders and islanders.


Il convient peut-être de chercher d'autres moyens. Si on ne peut pas traiter tout le monde équitablement, on devrait peut-être appliquer cette formule de partage ou un autre instrument de partage des revenus aux collectivités qui ont la capacité de développer une base économique et appliquer d'autres programmes plus ciblés dans les régions qui ne bénéficieraient pas de ce programme, de manière à ce qu'elles aussi retirent des avantages et soient traitées ...[+++]

If we cannot treat everybody the same and be equitable, maybe we should treat those in this gasoline sharing or other instrument of sharing of revenues with those communities that have the potential to develop an economic base and the equity would come by the delivery of other benefits through other programs to the those areas specifically targeted that could not possibly benefit under this program.


L'Union doit œuvrer à une cohérence accrue dans la conduite de l'économie mondiale, à une intégration progressive des pays en voie de développement, à un développement durable et à la définition de nouvelles "règles du jeu", essentielles pour que les bénéfices de la mondialisation soient équitablement répartis et profitent au plus grand nombre.

The Union must work to secure greater coherence in the management of the world economy, gradual integration of the developing countries, sustainable development and the definition of new "ground rules", which are essential if the fruits of globalisation are to be divided fairly and benefit the largest number of people possible.


w