Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces observations seront dûment prises » (Français → Anglais) :

Dans le cas de mesures dans le domaine des marchés publics, en particulier, les contributions des pouvoirs publics des États membres seront dûment prises en compte lors de la préparation des projets d'actes d'exécution.

In the case of measures in the field of public procurement, in particular input from Member States’ public authorities will be duly taken into account in the preparation of draft implementing acts.


Ces lignes directrices devraient prévoir que les contributions des diverses organisations partenaires des CCI seront dûment prises en compte, quelle que soit leur taille.

These guidelines should provide that due account is taken of the contributions to be made by the various partner organisations of the KICs, irrespective of their size.


Les propositions faites par le Parlement européen ou le Conseil concernant des évaluations externes indépendantes seront dûment prises en compte.

Proposals by the European Parliament or the Council for independent external evaluations will be taken into due account.


Leurs observations serontment prises en compte".

We will listen to them".


De telles conséquences seront dûment prises en considération dans la rédaction de la communication.

This will be duly taken into account in the drafting of such Communication.


En particulier, les implications des réformes structurelle majeures ayant un impact positif vérifiable sur la soutenabilité à long terme des finances publiques seront dûment prises en compte dans l’évaluation des politiques budgétaires.

In particular, the implications of major structural reforms that have a verifiable positive impact on fiscal sustainability over the long-term will be taken into account in the assessment of budgetary policies.


L'honorable Jack Austin (Leader du gouvernement) : Honorables sénateurs, j'apprécie les recherches effectuées par le sénateur Prud'homme et elles seront dûment prises en considération.

Hon. Jack Austin (Leader of the Government): Honourable senators, I appreciate the research that Senator Prud'homme has done and it will be reviewed.


Le plan est ouvert à la consultation publique pour trois mois et la Commission publiera une synthèse des observations reçues, qui seront dûment prises en compte.

The Plan is open to public consultation for three months.


Les conclusions de ces discussions seront dûment prises en compte dans l'élaboration de la directive révisée, qui sera présentée à la fin de l'année.

The outcome of these discussions will be given due weight during the drafting of a revised Directive, which will be tabled towards the end of this year.


Les observations et les communications des Etats membres seront dûment prises en considération.

Comments and contributions by Member States will be duly taken into account.


w