Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certains de ces problèmes et prévoir quelles seront » (Français → Anglais) :

Nous devons évidemment régler certains de ces problèmes et prévoir quelles seront les recettes fiscales avec suffisamment de certitude pour répondre aux normes du vérificateur général qui devra faire rapport sur les états financiers.

We obviously have to work through those issues and, to some degree of certainty, project what the tax revenues might be and at the same time have sufficient rigor in the process to satisfy the Auditor General, who will be asked to report on the financial statements.


Il s'agit d'un véritable défi dans la mesure où il est difficile de prévoir quelles seront les propriétés des produits issus des nanotechnologies, puisqu'il faut pour cela prendre en compte non seulement les phénomènes de la physique classique mais aussi les effets de la mécanique quantique.

This presents a challenge since predicting the properties of nanotechnology-based products is difficult because it requires that classical physics and quantum mechanical effects are both taken into account.


Bien qu'il soit difficile de prévoir quelles seront les conséquences de cette note d'orientation, certains pouvoirs publics qui renonçaient à conclure des CPE en raison de leur éventuelle incidence négative sur les finances publiques pourraient désormais le faire, ou pourraient recourir davantage à ces contrats.

Although it is difficult to foresee what will be the impact of this Guidance note, some governments which were not signing EPCs due to their possible negative impact on public finance, might be expected now to do so or to make an increased use of such contracts.


Certains de ceux qui suivent une approche progressiste tournée vers l'avenir admettent ne pas encore savoir quelles seront toutes les nouvelles mesures, ni quelle forme elles prendront.

Some of those taking a forward and progressive approach admit to not knowing as yet what all the new measures will be and what form they will take.


Et je ne suis pas sûr que l'on ait fait beaucoup de travail pour tâcher de prévoir quelles seront les conséquences des changements proposés et des changements récents à la Loi sur les jeunes contrevenants lorsqu'il s'agit de transférer des jeunes contrevenants à des tribunaux pour adultes et peut-être de leur imposer des peines plus longues.

And I'm not sure that a whole lot of work has been done on trying to anticipate what the consequences will be of those proposed changes and recent changes to the Young Offenders Act when it comes to young offenders being transferred to adult courts and perhaps receiving longer sentences.


Prenons le financement de la mission militaire du Canada en Afghanistan. Quand je vous ai entendu en décrire les coûts, il m'a sauté à l'esprit qu'en théâtre de guerre, il est difficile de prévoir quelles seront les dépenses ou le matériel nécessaires dès que l'ennemi entrera en scène.

To go back to the funding for Canada's military mission in Afghanistan, when I listened to you describe these costs, it came to mind that in war theatre it is difficult to predict what expenditures or assets will be in any one day after they engage the enemy.


Si vous élaborez une politique, vous devez prévoir quelles seront les incidences de votre politique.

If you are making policy, you should anticipate the implications of your policy.


Ces lignes directrices devraient prévoir que les contributions des diverses organisations partenaires des CCI seront dûment prises en compte, quelle que soit leur taille.

These guidelines should provide that due account is taken of the contributions to be made by the various partner organisations of the KICs, irrespective of their size.


Cet exercice pilote a également permis d'identifier certains types de problèmes qui seront pris en compte lors des audits du processus de clôture à effectuer en 2003.

This pilot audit exercise also made it possible to identify certain types of problem which will be taken into account in the checks to be carried out on the closure process in 2003.


Nous ne pouvons pas prévoir quelles seront les conclusions des enquêtes.

We cannot prejudge the conclusions.


w