Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certaines questions auxquelles vous aurez " (Frans → Engels) :

Le sénateur Grafstein: Monsieur Rosenfeldt, je vais vous poser certaines questions auxquelles vous aurez peut-être de la difficulté à répondre.

Senator Grafstein: Mr. Rosenfeldt, I may ask you some questions that you might find personally difficult.


Si des témoins soulèvent certaines questions auxquelles vous aimeriez que nous tentions de répondre, il nous fera plaisir de le faire.

If witnesses raise questions that you would like us to try to answer, we will be pleased to do so.


Pour évaluer les défis globaux auxquels l'Iraq est confronté, il convient d'examiner de manière plus approfondie un certain nombre de questions spécifiques.

A number of specific areas need to be examined in more detail when assessing the overall challenges facing Iraq.


* créer des partenariats mondiaux avec certains pays importants d'Asie afin d'aborder ensemble les possibilités et les problèmes mondiaux auxquels nous sommes tous confrontés et de renforcer nos efforts communs sur les questions d'environnement et de sécurité mondiales.

* build global partnerships with key Asian partners, working together to address the global opportunities and challenges which face us all and to strengthen our joint efforts on global environmental and security issues.


(Le cas échéant [informations sur l’éventuelle fourniture de conseils]) [(Après avoir évalué vos besoins et votre situation, nous vous recommandons de contracter ce crédit immobilier/Nous ne vous recommandons pas de contracter un crédit immobilier en particulier. Toutefois, sur la base des réponses que vous avez apportées à certaines questions, nous vous adressons des informations concernant ce crédit immobilier pour que vous puissiez prendre votre propre décision)]

(Where applicable [information as to whether advisory services are being provided]) [(We recommend, having assessed your needs and circumstances, that you take out this mortgage./We are not recommending a particular mortgage for you. However, based on your answers to some questions, we are giving you information about this mortgage so that you can make your own choice.)]


(Le cas échéant, des informations sur l’éventuelle fourniture de services de conseil:) [(Après avoir évalué vos besoins et votre situation, nous vous recommandons de contracter ce crédit immobilier/Nous ne vous recommandons pas de contracter un crédit immobilier en particulier. Toutefois, sur la base des réponses que vous avez apportées à certaines questions, nous vous adressons des informations concernant ce crédit immobilier pour que vous puissiez prendre votre propre décision)]

(Where applicable information as to whether advisory services are being provided:) [(We recommend, having assessed your needs and circumstances, that you take out this mortgage./We are not recommending a particular mortgage for you. However, based on your answers to some questions, we are giving you information about this mortgage so that you can make your own choice.)]


Je me ferai un plaisir de vous rencontrer pour en discuter et solliciter votre opinion sur certaines questions auxquelles nous sommes confrontés aujourd'hui dans le contexte des pensionnats.

I would be pleased to meet with you to discuss and to seek your advice on some of the issues we confront today in the context of residential schools.


(10) Il convient de définir les mesures auxquelles doivent être soumises les marchandises en question lorsqu'il est établi qu'elles sont des marchandises de contrefaçon, des marchandises pirates ou, d'une manière générale, des marchandises portant atteinte à certains droits de propriété intellectuelle.

(10) It is necessary to lay down the measures applicable to goods which have been found to be counterfeit, pirated or generally to infringe certain intellectual property rights.


J'essaie simplement d'être juste car je vous poserai sans doute certaines questions auxquelles vous n'aurez pas nécessairement toutes.Je vais simplement vous lire une liste.

I'm just trying to be fair, because I'm going to ask you some questions that you won't necessarily have all.I'm going to just go through a list of things.


Le sénateur Tkachuk : Vous avez abordé certaines questions auxquelles vous attachez de l'importance en ce qui concerne le recrutement et le maintien d'un nombre suffisant de recrues.

Senator Tkachuk: You mentioned a number of important issues for you on the recruitment level and maintaining a healthy number of recruits.


w