Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certaines des préoccupations que mes collègues et moi avons soulevées aujourd » (Français → Anglais) :

M. George MacDonald: Il faut en effet que les expositions fassent halte dans les petites villes et je sais que c'est une préoccupation que mes collègues et moi avons.

Dr. George MacDonald: Getting the shows to smaller communities I know is a concern of all my colleagues and myself.


M. John Nagy, biologiste de la faune, gouvernement des Territoires du Nord-Ouest: Honorables sénateurs, je suis heureux d'avoir l'occasion de vous présenter certains des renseignements que mes collègues et moi avons recueillis sur le troupeau de caribous Bluenose.

Mr. John Nagy, Wildlife Biologist, Government of the Northwest Territories: Honourable senators, I am pleased to have the opportunity to present some of the information that my colleagues and I have collected on the Bluenose caribou herd.


Monsieur le Président, je remercie le président du Conseil du Trésor de cette explication, je pense que la préoccupation que mes collègues et moi avons exprimée lors de l'étude en comité au sujet de l'inclusion de l'équipe de transition, plus précisément de l'amendement supplémentaire qui permettrait cette inclusion, était simplement fondée sur une injustice apparente, parce que l'effet du projet de loi aurait été désavantageux pour une personne en particulier ayant fait partie de l'équipe de transition.

Mr. Speaker, while I thank the President of the Treasury Board for that explanation, I think the concern that I and my colleagues had in committee with respect to the transition team inclusion, the extra amendment that would include this, was simply on the basis of an apparent unfairness, in that the impact would have a retrospective negative outcome for a particular person who was a member of the transition team.


Parallèlement à cela, les efforts que nous faisons pour prévenir les conflits et l’instauration de la facilité de soutien à la paix proposée par l’Union africaine, etc. joueront leur rôle à l’heure de traiter certaines des préoccupations que nous avons soulevées aujourd’hui.

Running alongside this, the efforts we make on conflict prevention and the peace facility proposed for the African Union, etc. will play their part in addressing some of the concerns raised here today.


Je leur répondrai qu’ils ont tort: il est vrai que nous avons discuté des incendies en septembre de l’année dernière; il est vrai que certains de mes collègues présents ici aujourd’hui et moi-même nous sommes rendus dans les zones touchées - et non, soit dit en passant, san ...[+++]

I would like to respond to them by saying that that is not true: it is true that we debated fires in September last year as well; it is true that we visited the areas affected together with some of our fellow Members who are here today – and not without difficulties created by certain bodies in this House, incidentally; and it is true that we held a hearing in which victims’ families were able to express themselves in an emotional manner to all of us, but we are not in the same situation, because, since then, th ...[+++]


Aujourd’hui, mes collègues parlementaires et moi-même écrivons à nouveau pour exhorter la Commission à agir, et nous avons l’intention de proposer que le Parlement débatte de ces pratiques ainsi que d’autres pratiques discriminatoires dont se rendent coupables certains États membres et qui contreviennent gravement aux règlements de l’UE.

Now my parliamentary colleagues and I are again writing to urge the Commission to take action, and indeed we intend to propose that Parliament should debate these and other such discriminatory practices by Member States that seriously contravene EU regulations.


Permettez-moi de dire que votre collègue Erkki Liikanen a répondu, comme vous-même, positivement à un certain nombre de questions que plusieurs collègues et moi-même avons soulevées dans cet hémicycle.

Allow me to say that your fellow Commissioner, Mr Liikanen, has, in the same way as yourself today, Mr Nielson, given positive answers to questions raised by myself and a number of fellow MEPs here in the European Parliament.


Certaines des préoccupations que mes collègues et moi avons soulevées aujourd'hui concernent les ressources financières.

Some of the concerns my colleagues and I have been addressing today are related to dollars.


Il se peut que certains d'entre vous aient lu certains des renseignements que mes collègues et moi avons publiés.

Some of you may have read some of the information that my colleagues and I have published.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certaines des préoccupations que mes collègues et moi avons soulevées aujourd ->

Date index: 2021-06-23
w