Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons soulevées aujourd » (Français → Anglais) :

Mme Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg-Centre-Nord, NPD): Monsieur le Président, en écartant les préoccupations que nous avons soulevées aujourd'hui, le député rend un bien mauvais service aux milliers des Canadiens qui se soucient beaucoup des soins qu'ils reçoivent ou qui se demandent avec une vive inquiétude s'ils pourront en bénéficier lorsqu'ils en auront besoin.

Ms. Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg North Centre, NDP): Mr. Speaker, for the member to dismiss the concerns we have raised today does a great disservice to the thousands of people in Canada who are very concerned about the care they are receiving or who are very worried about whether care will be there when they need it.


J'ai également eu la chance de parler à d'autres groupes et je suis maintenant convaincu qu'il est possible de trouver une solution aux questions que nous avons soulevées aujourd'hui et que j'ai moi-même évoquées antérieurement.

I also had the good fortune of talking to other groups, and I am now convinced that there may well be a solution on the horizon to the issues we've raised today and that I've raised previously.


Les principales questions juridiques et politiques soulevées par les mesures prises par la France cet été ont été bien résumées dans une note détaillée que le commissaire Andor, la commissaire Malmström et moi-même avons présentée au collège des commissaires la semaine dernière et qui a été approuvée aujourd’hui.

The main legal and political issues raised by the measures taken by France this summer have been well summarised in a detailed note which Commissioner Andor, Commissioner Malmström and I presented to the college of Commissioners last week and which was endorsed today.


En ce qui concerne la position des partis à la Chambre, je peux dire que le NPD n'a pas dérogé à la sienne, même par rapport à 2001. En effet, pour ce qui est des questions que nous avons soulevées, de notre position, de la motion que nous avons adoptée lors de notre congrès, de la motion dont nous sommes saisis aujourd'hui, motion qui porte sur le retrait de nos forces et de la nécessité de mettre fin à la mission militaire, nous sommes restés constants.

When we look at the position of the parties in this House, the NDP has been very consistent in its position, even going back to 2001, in terms of the questions we have raised, the position we have taken, the motion at our convention, the motion before us today, which is to say that we should be withdrawing our troops, we should be ending the military mission.


En décembre, nous reprendrons l’examen de ces thèmes et adopterons des conclusions définitives. Ensuite, nous avons la ferme intention de nous pencher à nouveau sur les questions soulevées aujourd’hui dans plusieurs interventions à propos de l’immigration.

In December we will return to many of these subject areas, with some firm conclusions, and then we will also definitely be returning to the questions raised in several speeches here relating to immigration.


Parallèlement à cela, les efforts que nous faisons pour prévenir les conflits et l’instauration de la facilité de soutien à la paix proposée par l’Union africaine, etc. joueront leur rôle à l’heure de traiter certaines des préoccupations que nous avons soulevées aujourd’hui.

Running alongside this, the efforts we make on conflict prevention and the peace facility proposed for the African Union, etc. will play their part in addressing some of the concerns raised here today.


Nous avons pris le dossier en main à la fin de la législature précédente; nous avons passé en revue certaines des questions soulevées par les nombreuses interventions d’aujourd’hui, qui, dans bon nombre de cas, ont largement surestimé les problèmes et sous-estimé les opportunités.

We had it at the end of the last Parliament; we have seen some of the issues raised by the many speeches here today, which, in many cases, have vastly overplayed the problems but underplayed the opportunities.


Nous avons pris le dossier en main à la fin de la législature précédente; nous avons passé en revue certaines des questions soulevées par les nombreuses interventions d’aujourd’hui, qui, dans bon nombre de cas, ont largement surestimé les problèmes et sous-estimé les opportunités.

We had it at the end of the last Parliament; we have seen some of the issues raised by the many speeches here today, which, in many cases, have vastly overplayed the problems but underplayed the opportunities.


Certaines des préoccupations que mes collègues et moi avons soulevées aujourd'hui concernent les ressources financières.

Some of the concerns my colleagues and I have been addressing today are related to dollars.


Si cela risque d'aboutir à l'apparition de maladies résistantes aux antibiotiques? Ce n'est pas une décision qu'il faut prendre à la hâte, et même si la Chambre des communes avait décidé de hâter les choses pour approuver cette loi, les membres de la Coalition Au- delà de l'agriculture industrielle, espèrent que le Sénat aura la sagesse de prendre le temps nécessaire pour obtenir des réponses satisfaisantes aux questions que nous avons soulevées aujourd'hui, avant de voter sur le projet de loi C-33.

This is no decision to hurry into, and even if the House of Commons has elected to rush to endorse this legislation we, at the Beyond Factory Farming Coalition, hope the Senate will wisely take the time required to obtain satisfactory answers to the questions we have raised here today before voting on Bill C-33.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons soulevées aujourd ->

Date index: 2023-11-21
w