Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certain que si vous consacriez assez " (Frans → Engels) :

Je suis certaine que vous en avez assez d'entendre les gens supplier pour obtenir du financement pour de bons programmes, et vous pouvez ajouter mon nom à cette liste déjà longue et peut-être qu'à un moment donné nous pourrons obtenir quelque chose.

I am sure you are tired of hearing ``please'' for funding for good programs, and you can add my name to that already long list and at some point maybe we will get something worked out.


Nous avons déjà connu des cycles dans les marchés immobiliers, et certains d'entre nous sont assez âgés pour se rappeler, je crois que c'était en août 1981, l'époque où le taux préférentiel était à 22,5 p. 100. Vous êtes trop jeune pour cela — mais non, vous ne l'êtes pas — mais certains d'entre nous s'en souviennent.

We've lived through cycles before in the housing markets, and some of us are old enough to remember, I think it was August 1981, when the prime rate was 22.5%.


Si vous représentez un groupe aujourd’hui assez nombreux de citoyens ayant un avis assez différent sur l’avenir de l’Europe, cela nous met en garde contre quelque chose, cela nous informe de quelque chose et nous, ou moi-même, qui croyons en un avenir européen et en l’intégration européenne, nous en apprenons bien plus sur les Européens, parce que vous soulevez toutes sortes d’objections À ce sujet, soyez certain que le débat ira ju ...[+++]

If you represent what are today fairly large groups of citizens who have a somewhat different view of the future of Europe, this warns us about something, it informs us about something, and we, or I, who believe in a European future and European integration, know significantly more about Europeans because you raise various kinds of objections.


Les règles prévues pour l’ensemble du territoire européen ne sont pas nécessairement assez souples pour s’appliquer aux îles et nous voudrions que vous examiniez ces règles avec sérieux, que vous consacriez plus d’attention aux îles et que vous garantissiez que ces règles puissent être appliquées avec autant de souplesse que possible.

The rules intended for the whole of the European territory are not necessarily flexible enough to apply to islands, and we would like you to examine these rules seriously, to dedicate more attention to islands and to ensure that the rules can be applied as flexibly as possible.


Comme vous pouvez le constater, Monsieur le Chancelier, vous continuez, malgré le fait que vous avez intégré certaines des idées évoquées par le Parlement, malgré le fait que vous avez intégré les députés à la prise de décisions, d’être critiqué pour ne pas être assez présent ou ne pas travailler assez avec le Parlement.

As you can see, Chancellor, despite the fact that you took on board some of the ideas Parliament spoke about; despite the fact that you included parliamentarians with regard to decision-making; you still get criticised for not being here enough or for not doing enough within Parliament.


Pour ma part, j’ai besoin de détails plus spécifiques et je pense qu’il vaudrait la peine que vous y consacriez un certain temps parce que, comme nous avons pu le voir lors de notre longue discussion sur la stratégie de Lisbonne plus tôt dans la journée, après la présentation des priorités de la présidence grecque, il ne sera pas aisé d’atteindre les objectifs que nous nous sommes fixés et le meilleur moyen de donner à l’économie européenne la compétitivité dont elle a besoin et de créer des emplois consiste à développer les petites et moyennes entreprises.

I, for my part, need more specific details and I think it would be worth your spending some time on them because, as we have seen from our lengthy discussion of the Lisbon strategy earlier today, following the presentation of the Greek Presidency’s priorities, it will not be easy to achieve the targets we have set and the best way of giving the European economy the competitiveness it needs and creating jobs is to develop small and medium-sized enterprises.


- Monsieur le Président, Messieurs les Commissaires, Mesdames et Messieurs, de l'heureux temps où j'étais membre du Parlement européen, j'étais moi aussi assez critique à l'égard du Conseil, cependant, je ne crois pas m'être jamais exprimée à l'égard du Conseil de la façon dont certains d'entre vous ont cru utile de le faire.

– (FR) Mr President, Commissioners, ladies and gentlemen, during my enjoyable spell as a Member of the European Parliament, I, myself, was also rather critical of the Council. I do not think, however, that I ever spoke about the Council in the way some of you have today.


Mais il est certain que si vous consacriez assez de temps à l'étude des rapports sur le rendement et si vous utilisiez cela pour influencer la préparation des prévisions budgétaires de l'année prochaine, ce serait un message qui aurait beaucoup de poids.

But certainly, spending enough time on the performance reports and then using that to impact on next year's estimates would probably send very strong messages.


M. Coakeley : Si vous voulez consulter notre site Web, vous allez trouver certains renseignements concernant le processus assez exhaustif que nous appliquons pour choisir les personnes nommées par le gouverneur en conseil.

Mr. Coakeley: If you would like to check our website, you can find some information about the fairly extensive process we have for selecting Governor-in-Council appointees.


Je tiens à dire qu'il serait tout aussi important d'impliquer les collectivités mêmes dont vous parlez, le secteur des bénévoles, à ce genre de discussions pour déboucher sur certains modèles créatifs qui donneraient au gouvernement fédéral une certaine assurance qu'il existe une espèce de responsabilité, une série d'indicateurs qui pourraient peut-être être surveillés sur une certaine période et être cependant assez attrayants pour que les provinces privées de fonds suffisants y adhèrent sans penser un seul instant que leur autonomie ...[+++]

I would also suggest that it would be critically important to involve the very communities you're talking about, the voluntary sector, in these kinds of discussions to come up with some creative models that would provide some assurance to the federal government that there is some accountability, some set of indicators, perhaps, that could be monitored over a period of time and yet be attractive enough to provinces who are being starved for adequate funding to buy into it without feeling somehow that their autonomy and the way in which they wish to deal with some of these funds in terms of specific programs is threatened.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certain que si vous consacriez assez ->

Date index: 2021-10-03
w