Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «celui d’aujourd’hui étant davantage ciblé » (Français → Anglais) :

J’estime - et je pense que la majorité des députés de ce Parlement seront d’accord avec moi - que l’on peut conclure d’un débat tel que celui d’aujourd’hui et d’autres débats que nous avons eus et continuerons d’avoir sur ces questions - celui d’aujourdhui étant davantage ciblé sur les prix, d’autres sur d’autres aspects de cette stratégie -, qu’une action au niveau européen, une politique européenne commune, ...[+++]

I believe that from a debate such as today’s, and other debates that we have held and that we will continue to hold on these issues, today’s more focussed on prices, others on other important aspects of this strategy, the conclusion is — at least this is my conclusion, and I believe that the majority of Members of this Parliament will agree with me — that action at European level, a common European policy, is essential.


Je me suis demandée si c'était ma place de venir vous voir aujourd'hui étant donné que notre objectif est bien ciblé vers l'Assemblée nationale du Québec.

I wondered if I had something to contribute by coming today, given that our initiative is squarely aimed at the National Assembly of Quebec.


Si nous utilisons la cible que le gouvernement fédéral utilise, quel est le niveau des émissions de gaz à effet de serre provenant des activités minières en Saskatchewan aujourd’hui, étant donné qu’elles représentent 12 p. 100 du PIB?

If we use the target the federal government's using, what are the overall greenhouse gas emissions from Saskatchewan today in mining, given that it's 12% of GDP?


Aujourd'hui, étant donné la réalité du programme des conservateurs, le projet de loi commence à effacer les différences entre le système de justice pénale pour les jeunes et celui pour les adultes.

We generally supported that. The bill today is taking us yet another step closer, because of the Conservatives' agenda, to where those lines become indistinguishable and where how we treat young people in the justice system would become more blurred in terms of how we treat adult situations.


Si, dans le passé, nous avons pu voir que la plupart de ces irrégularités survenaient dans le domaine de l’agriculture et, dans une moindre mesure, dans celui des actions structurelles, nous observons aujourd’hui, comme M. Bösch l’a signalé, une inversion de tendance: les notifications concernent aujourd’hui davantage le domaine des Fonds structurels et moins celui de l’agriculture.

Whilst, in the past, we could see that most of those cases pertained to agriculture and to a lesser degree to expenses in structural policy, we can now, as Mr Bösch rightly said, detect a buck in the trend: there are now more reports in respect of the Structural Funds, and fewer regarding agriculture.


Je voudrais qu'à l'avenir nous puissions débattre une nouvelle fois ce thème, mais dans un contexte totalement différent de celui du 21 et de celui d'aujourd'hui, pour pouvoir dire à l'avenir que cela ne s'est plus jamais produit, ou pour pouvoir dire que, une situation regrettable de risque et de menace s'étant à nouveau présentée, cette fois, grâce aux mesures adoptées et à la conscience technique et politique dont nous avons tous fait preuve, la crise a correctement été ...[+++]

I would like us to be able in future to discuss this matter once again, but in another context, completely different to that of 21 December and to that of today, to say in future, that this has never happened again or that, if a new unfortunate situation involving risks and threats should arise, this time, thanks to the measures that have been adopted and to the technical and political awareness that we have all gained, the management of the crisis has run smoothly.


Étant donné qu'il a admis aujourd'hui que ses collègues et lui-même n'ont même pas discuté de ces thèmes, répondra-t-il au moins au Parlement lorsque celui-ci lui demande de soumettre un tel débat ?

Given that he has admitted to this Chamber today that he and his colleagues have not even discussed this issue, at the very least will he respond to the request from this Parliament that he should table such a discussion?


Nous poursuivrons notre combat au prochain tour, parce que je suis convaincu que ce que vous nous offrez aujourd'hui est insuffisant et qu'un marché intérieur requiert davantage, tout en étant obligé de constater une certaine forme de réalisme sur ce point.

We will continue to fight in the next round, because what you are now offering is too little in my opinion, and more is needed for an internal market, but also on that score, we must of course establish a certain kind of realism.


Le sénateur Joyal : Je propose que votre rapport, intitulé De bonnes intentions.des résultats décevants : Rapport d'étape sur les services correctionnels fédéraux pour Autochtones, soit annexé à notre compte rendu d'aujourd'hui, étant donné que le rapport annuel du commissaire a déjà été déposé au Parlement mais pas celui-ci.

Senator Joyal: I would like to propose that your report, Good Intentions, Disappointing Results: A Progress Report on Federal Aboriginal Corrections, be appended to our proceedings of today, considering that the annual report of the officer is already in Parliament but this report is not in Parliament.


Êtes-vous prête à vous engager aujourd'hui, étant donné que les coupures budgétaires sont chose du passé, à investir davantage pour assurer la survie de cette population par l'entremise de vos émissions?

Since budget cuts are now a thing of the past, are you ready to make that commitment today, that you will invest more to ensure the survival of this French-speaking population through your programs?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celui d’aujourd’hui étant davantage ciblé ->

Date index: 2024-12-16
w