Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "celle dont nous nous servons aujourd " (Frans → Engels) :

Brièvement, je vous répondrai que la Loi sur les produits dangereux est celle dont nous nous servons aujourd'hui.

My short answer is: the Hazardous Products Act is the act we work with today.


Il nous a donné les définitions suivantes, dont nous nous servons aujourd'hui:

He gave us the following definitions, which we use today:


Nous présentons aujourd'hui des idées pragmatiques afin d'avancer en parallèle sur la voie du partage des risques et celle de la réduction de ces derniers.

Today we are presenting pragmatic ideas to move forward with risk sharing and risk reduction in parallel.


M Marianne Thyssen, commissaire pour l'emploi, les affaires sociales, les compétences et la mobilité des travailleurs, s'est exprimée en ces termes: «Le forum d'aujourd'hui est un signe de l'engagement que nous avons pris d'unir nos forces à celles des employeurs.

Marianne Thyssen, Commissioner for Employment, Social Affairs, Skills and Labour Mobility, said: "Today's forum is a sign of commitment that we unite forces with employers.


Je crois que nous servons aujourd'hui des compagnies - nous allons leur offrir un écrémage du marché - , mais nous ne servons pas l'intérêt général postal et la compétitivité extérieure de l'Union européenne.

My feeling is that we are now benefiting companies, we are going to let them cream off the best part of the market, but we are not serving the general interest in postal services or the external competitiveness of the European Union.


Si nous n'abordons pas ces questions en toute honnêteté dans les deux ans qui viennent, nous pourrions nous retrouver dans la même situation que celle où nous nous trouvons aujourd'hui.

Unless we earnestly address these issues within two years we may well end up in the same position we are in today.


Nous pouvons certes parler de l’importance théorique de cet élargissement et avancer des arguments abstraits ou politiques, mais le plus important de tous les arguments est le fait que les 7,5 millions d’habitants de la Bulgarie et les 22 millions d’habitants de la Roumanie se voient offrir les mêmes chances que celles que nous avons tous aujourd’hui au sein de l’Union européenne, et qui no ...[+++]

We can speak about the theoretical importance of this enlargement and the abstract and political arguments. But the most important argument of all is for the 7.5 million people in Bulgaria and the 22 million people in Romania to be given the same opportunities that all of us in the European Union have today, which we got when we were weaker or smaller countries or poorer economies with less developed judiciaries or economic and educational spheres.


Nous pouvons certes parler de l’importance théorique de cet élargissement et avancer des arguments abstraits ou politiques, mais le plus important de tous les arguments est le fait que les 7,5 millions d’habitants de la Bulgarie et les 22 millions d’habitants de la Roumanie se voient offrir les mêmes chances que celles que nous avons tous aujourd’hui au sein de l’Union européenne, et qui no ...[+++]

We can speak about the theoretical importance of this enlargement and the abstract and political arguments. But the most important argument of all is for the 7.5 million people in Bulgaria and the 22 million people in Romania to be given the same opportunities that all of us in the European Union have today, which we got when we were weaker or smaller countries or poorer economies with less developed judiciaries or economic and educational spheres.


L’esclavage se présente aujourd’hui sous la forme d’armées qui se prétendent de résistance, qui se disent au service de soi-disant seigneurs autoproclamés et tout cela aboutit à la tragédie que nous connaissons aujourd’hui: celle des enfants-soldats.

Slavery today takes the form of so-called resistance armies that claim to serve self-proclaimed ‘lords’ and all of this results in the tragedy with which we are familiar today: that of child soldiers.


Nous avons l'habitude d'appeler un dollar un dollar, mais nous oublions que le dollar dont nous nous servons aujourd'hui ne vaut qu'une fraction de ce qu'il valait auparavant.

We are used to calling a dollar a dollar and we forget that the dollar we are dealing with now is worth only a fraction of what it used to be.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celle dont nous nous servons aujourd ->

Date index: 2024-03-18
w