D
e même, nous jugerons i
mpossible de lutter contre le racisme, l'antisémitisme ou la xénophobie sans faire des hommes des citoyens, c'est-à-dire sans les détacher, au moins dans l'ordre politique, de leurs appartenances privées, c'est-à-dire des ethnies ou de
ce que l'on appelle aujourd'hui les minorités, que l'on voit resurgir non seulement dans différents rapports de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures, mais aussi, et ce
la nous pa ...[+++]raît très dangereux, dans notre politique même, telle celle que nous avons menée au Kosovo.We also consider it impossible to combat racism, antisemitism or xenoph
obia without making people into citizens and without
detaching them, at least in political terms, from their m
embership of ethnic groups, or minorities to use the current term. We are seeing the re-emergence of this minority concept, not only in various reports of the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affa
irs, but a ...[+++]lso, very dangerously, in our own policies, such as that conducted in Kosovo.