Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela va coûter 350 millions " (Frans → Engels) :

141. partage intégralement l'affirmation de la Cour des comptes selon laquelle «quelque 30 % (144 millions d'EUR) du concours du FSUE étaient destinés à des actions pleinement éligibles au titre du règlement FSUE. Or, le projet CASE (acronyme italien signifiant »Complessi Antisismici Sostenibili Ecocompatibili«, soit ensembles de logements antisismiques et respectueux de l'environnement) s'il répond aux besoins réels, ne respecte pas les dispositions particulières du règlement FSUE; en effet, le projet a construit des logements neufs permanents et non des logements provisoires; le projet CASE a absorbé 70 % des crédits – 350 millions d ...[+++]

141. Totally agrees with the statement from the Court of Auditors that ‘around 30 % (EUR 144 million) of the EUSF contributions was earmarked for operations which were fully eligible under the EUSF Regulation; however, the CASE project (Italian acronym for ’Complessi Antisisminici Sostenibili Ecocompatibiliti‘, i.e. seismically isolated and environmentally sustainable housing), while relevant to the actual needs, did not comply with specific provisions of the EUSF Regulation; this was because it constructed new permanent buildings instead of temporary houses; the CASE project took 70 % of the funding - EUR 350 million; the strategy c ...[+++]


Cela permettrait à TV2 de compter sur environ 350 millions DKK de capitaux propres et un taux de solvabilité d’environ 50 %.

This would give TV2 capital of approximately DKK 350 million and a solvency ratio of around 50 %.


Comme je l'ai déjà signalé, cela va coûter 10 millions de dollars cette année pour construire la barrière, et l'exploitation de cette dernière va sans doute coûter 1 million de dollars par an à perpétuité (1140) J'aimerais maintenant vous parler de la lamproie marine.

As I pointed out, it is going to cost $10 million this year to construct the barrier, and probably $1 million in perpetuity simply to operate these barriers (1140) I'd like to talk about the sea lamprey.


Cela va coûter des centaines de millions d’euros, mais les déchets radioactifs resteront un facteur de risque permanent qui mettra en danger la santé et la sécurité des futures générations.

This will cost hundreds of millions of euros, but the radioactive waste will remain a permanent risk factor which will endanger the health and safety of future generations.


Cela m’amène à un autre amendement de compromis, qui autorisera une autorité nationale, si elle le souhaite, à exempter de l’exigence communautaire les sociétés d’une capitalisation boursière inférieure à 350 millions EUR, pour autant qu’elles n’opèrent pas en dehors de cet État membre.

This leads me to a further compromise amendment, which would allow a national authority, if it wanted, to exempt companies with a market capitalisation of less than EUR 350 million from the EU requirement, so long as they are not marketing outside that Member State.


Cela m’amène à un autre amendement de compromis, qui autorisera une autorité nationale, si elle le souhaite, à exempter de l’exigence communautaire les sociétés d’une capitalisation boursière inférieure à 350 millions EUR, pour autant qu’elles n’opèrent pas en dehors de cet État membre.

This leads me to a further compromise amendment, which would allow a national authority, if it wanted, to exempt companies with a market capitalisation of less than EUR 350 million from the EU requirement, so long as they are not marketing outside that Member State.


Le montant définitif des prêts octroyés à ce pays dépendra de son potentiel d'absorption et de la présence de projets idoines et pourrait donc dépasser EUR 350 millions. Je dis cela en réponse à l'avertissement du rapporteur quant au risque d'utilisation excessive des fonds.

The final amount of loans to the country will depend on its absorption potential and on the availability of suitable projects, and could exceed EUR 350 m. I say this in response to the rapporteur's warning about the risk of the overuse of funds.


À cause de cette modification, pour cette année — c'était indiqué dans le discours du budget du ministre des Finances du Québec avant-hier —, cela va coûter 350 millions de dollars au gouvernement du Québec, alors que l'Ontario est favorisé à hauteur de quelque 600 millions de dollars.

For the current year, this change will cost the Government of Quebec—this was mentioned in the Quebec finance minister's budget speech two days ago—$350 million, while at the same time providing Ontario with up to $600 million more.


Il y a quelqu'un, quelque part, qui dit: «Eh bien, cela va coûter 100 millions de dollars de plus que prévu», ou «cela va coûter 300 millions de dollars de plus que prévu».

Somewhere inside that process, there is someone who keeps saying, ``Oh well, that is $100 million more than it was supposed to cost''; or, ``That is another $300 million more than it was supposed to cost'.


S'il faut diminuer notre prise, s'il y a des raisons politiques ou autres de changer les chiffres en cours de saison, il faut prendre en considération le facteur économique—cela va coûter un million de dollars à l'économie ou cela va coûter un dollar.

If there's a need to ramp down the conservation, if there's a need for political or any other reasons to change a fishery midstream, we need to have an economic factor valued in—it's going to cost the economy a million dollars or it's going to cost a dollar.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela va coûter 350 millions ->

Date index: 2025-03-14
w