Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela que je voulais surtout parler " (Frans → Engels) :

Enfin, le projet de loi supprime deux clauses de confidentialité que contenait le projet de loi libéral précédent — et c'est de cela dont je voulais vous parler au sujet des renseignements personnels.

Finally, the bill erases two cover-up clauses contained in the previous Liberal bill — and this is what I wanted to talk to you about with respect to privacy.


Cela dit, je voulais plutôt parler d'humilité, puisque le projet de loi C-15 traite d'un sujet que je ne connais pas très bien, comme c'est le cas de beaucoup de Canadiens.

That said, I wanted to talk about humility, since Bill C-15 addresses a topic I am not very familiar with, nor are many Canadians.


Je voulais surtout vous parler de vos trois points. C'est l'essentiel de ce que vous proposez au comité.

I wanted to talk about your three points in particular, because I think that's the meat of the whole proposal that you present to the committee.


Cependant, je suis aussi préoccupée de voir que, 26 ans plus tard, nombre de ces programmes semblent rester improvisés et, comme le dit M. Gordon, isolés dans des silos. C'est principalement de cela que je voulais vous parler aujourd'hui.

However, I'm so concerned that 26 years later many of these programs seem to continue to be ad hoc and, as Dr. Gordon said, working in silos.


En corrélation, et c'est de cela que je voulais surtout parler, il y a aussi la préoccupation de l'aménagement du territoire dans les pays en développement, qui devrait être pour nous un nouvel axe de notre politique de développement.

In this connection, and this is something that I particularly wanted to talk about, there is also the serious problem of land use planning in the developing nations, and this issue should provide us with a new central theme for our development policy.


En corrélation, et c'est de cela que je voulais surtout parler, il y a aussi la préoccupation de l'aménagement du territoire dans les pays en développement, qui devrait être pour nous un nouvel axe de notre politique de développement.

In this connection, and this is something that I particularly wanted to talk about, there is also the serious problem of land use planning in the developing nations, and this issue should provide us with a new central theme for our development policy.


Cela, je voulais vous en parler.

I wanted to talk to you about this.


En tant que jeune député hongrois, mes souvenirs de l’autocratie socialiste sont confinés à ma jeunesse, mais je me rappelle que chaque fois que je voulais parler politique au téléphone, mes parents me mettaient en garde: «Tu ne devrais pas parler de cela au téléphone!» Tout le monde savait que les autorités dictatoriales écoutaient les conversations téléphoniques.

As a young Hungarian MEP, my memories of the Socialist autocracy had been accumulated when I was very young, but I remember the recurring warning my parents gave me whenever I tried to talk politics on the phone: ‘This should not be discussed on the phone!’ Everybody knew that the dictatorial authorities were monitoring telephone conversations.


Dans la mesure où nous ne sommes pas encore certains des conséquences que cela entraînera, nous devons prendre en considération - plus d’un l’a fait et nous allons en parler tout de suite - le fait qu’il existe aujourd’hui de plus en plus de catégories d’indépendants, de demi-indépendants et de quasi-indépendants, comme les appellent certains, qui n’ont pas de personnel ou du personnel qui tombe ou non sous le champ d’application de ce texte, et surtout ceux qui ...[+++]

Since we are as yet unsure about the implications of this, we have to point out – as have many, as will be clear in a moment – that these days, there are an ever increasing number of categories of self-employed, including the quasi self-employed as they are referred to by some, without staff, with staff who would or would not qualify, and then especially those without staff.


Mme Raymonde Folco: Oh, excusez-moi. Je voulais parler des gouvernements québécois et canadien, bien qu'en ce qui me concerne, je voulais surtout parler du gouvernement canadien.

Ms. Raymonde Folco: Oh, I'm sorry, I meant the Quebec and Canada governments although, as far as I'm concerned, I mainly meant the Canadian Government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela que je voulais surtout parler ->

Date index: 2021-07-30
w