Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela leur coûtait énormément cher " (Frans → Engels) :

Ce n'est pas qu'ils prenaient moins de crevettes, mais cela leur coûtait plus cher.

It didn't reduce the amount of shrimp they took. All it did was add to their cost.


Ensuite, mais ça ne s'est pas produit dans notre comité, j'ai fait partie de comités qui convoquaient des témoins à grands frais pour le contribuable, des dizaines de milliers de dollars, de partout au Canada, des témoins chefs d'entreprises qui nous accordaient vraiment leur temps gratuitement — cela avait donc un coût pour leur entreprise aussi —, uniquement pour se faire interrompre au milieu de leur témoignage par un membre de l'opposition qui déposait une motion qui concernait vraiment les travaux du comité et qui chamboulait tout le programme dont n ...[+++]

Now, while it may not have occurred in this committee, I have been in committees where we would have brought in witnesses, at a cost to taxpayers of tens of thousands of dollars, coming across Canada, and the witnesses themselves, heads of companies, who were there really giving of their time—so it's a cost to their business as well—only to have these witnesses begin their testimony and an opposition member bring forth a motion that really is committee business.


La coalition comprenait la Fédération canadienne de l'entreprise indépendante, la Chambre de commerce, les Manufacturiers et exportateurs du Canada et d'autres qui s'étaient unis pour dire que c'était ridicule et que cela leur coûtait énormément cher.

The coalition included the Canadian Federation of Independent Business, the chamber of commerce, Canadian Manufacturers and Exporters and a number of others all jumped on board and said that it was ridiculous and it was costing them a tremendous amount of money.


Cela a coûté très cher et cela coûte encore énormément car le travail du tribunal a pris des proportions épiques; veiller au plein respect de l’État de droit dans un pays dévasté par une guerre civile est très compliqué.

It was very expensive and it costs a lot of money because the Court’s work has been of epic proportions; ensuring complete respect for the rule of law in a country that has been devastated by a civil war is very difficult.


– (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, comme l’a déjà dit notre nouveau commissaire, le cadre législatif n’est plus adapté au à la réalité actuelle d’un marché des voyages qui s’est radicalement modifié. Cela pose énormément de problèmes et est source de grandes frustrations pour les consommateurs, mais aussi pour les agences de voyages et les voyagistes.

– (NL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, as our new Commissioner has already said, the legislative framework is no longer suited to today’s reality of a greatly changed travel market, which has given rise to very many problems and a great deal of frustration, not only among consumers but also among travel agents and tour operators.


- (DE) Monsieur le Président, la façon dont le débat d’aujourd’hui a été organisé serait risible si cela ne coûtait aussi cher.

– (DE) Mr President, the way today’s debate has been organised would be laughable if it were not such an expensive business.


Ma propre région du nord-ouest de l’Angleterre détient toujours d’énormes réserves d’un charbon de qualité que l’on estime trop cher à extraire. Il est vrai que le charbon dans sa forme la plus pure n’est pas un carburant qui respecte l’environnement. Toutefois, il existe maintenant des technologies nouvelles et propres qui permettraient de donner au charbon un rôle clé à jouer dans notre approvisionnement énergétique sans pour cela ...[+++]

My own region of the North-West of England still sits on huge reserves of quality coal that is deemed too expensive to extract, and whilst it is true that coal in its purest form is not an environmentally-friendly fuel, new, clean coal technology now exists that would enable coal to play a key role in our energy supply whilst not destroying the environment in the process.


Chers amis, quelque agréable que cela pourrait être pour notre profession à nous, les juristes, cela représenterait une charge énorme pour les PME européennes de tenir compte dans leurs activités de la législation de tous les pays de l'UE et des pays signataires des conventions de Lugano, lorsqu'elles pratiquent le commerce électronique.

Ladies and gentlemen, as nice as it would be for the employment situation for our legal profession, it would be an enormous burden for small- and medium-sized enterprises in Europe to take account of the legislation that exists in all EU countries and the signatories to the Locarno Agreement when they are engaged in e-commerce.


C'était un problème, parce que cela coûtait énormément cher au gouvernement.

That caused a problem because there was a tremendous cost to the government.


Il y a des gens de Domtar qui me disaient l'autre jour que cela leur coûtait moins cher d'importer de la pâte du Brésil, coût de transport inclus, que d'acheter ma pâte.

There are some people from Domtar the other day who told me that it costs them less to import pulp from Brazil, including transportation costs, than to buy my pulp.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela leur coûtait énormément cher ->

Date index: 2022-08-13
w