Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est là que cela devient vraiment intéressant.

Traduction de «cela intéresse vraiment » (Français → Anglais) :

Il n'en reste pas moins que la situation a beaucoup évolué au pays au cours des trois dernières années dans l'industrie de l'édition et de la vente. Je crois qu'il s'agit d'un sujet que notre comité pourrait peut-être examiner de très près en convoquant—peut-être que cela intéresse vraiment Chapters—les auteurs, les éditeurs et les distributeurs de livres pour savoir ce qui se passe.

Nonetheless, there has been a considerable evolution in the country over the past three years in the book publishing and book selling industry in Canada, and I think it might be something we as a committee may want to take a very close look at by calling in—perhaps this is along the lines of Chapters, definitely—the book writers, book publishers, and book distributors to get a clear sense.


Cela me dérange profondément de devoir sans cesse, en tant que nouvelle députée européenne, réagir aux questions concernant les relations entre Slovaques et Hongrois, et de ne pas pouvoir aborder les sujets qui m’intéressent vraiment.

It troubles me greatly that, as a new Member of the European Parliament, I must constantly respond to questions concerning Slovak-Hungarian relations and I cannot address the issues that really interest me.


L'hon. Jim Peterson (ministre du Commerce international, Lib.): Monsieur le Président, voici les faits, si cela intéresse vraiment le député.

Hon. Jim Peterson (Minister of International Trade, Lib.): Mr. Speaker, here are the facts if the member is really interested.


Le Comité des régions a préparé un rapport très intéressant, tout comme le Comité économique et social, et je voudrais saisir cette occasion pour dire que je suis prêt, si le Parlement européen le souhaite, à tenir un débat sur cette matière - pas seulement cette heure de question avec des réponses d’une durée d’une minute mais un débat spécifique sur uniquement dédié à cette matière - quand vous le souhaitez, car je pense vraiment que cela est extrêmement important.

The Committee of the Regions has prepared a very interesting report, as has the Economic and Social Committee, and I would like to take this opportunity to say that I am prepared, if the European Parliament so wishes, to hold a debate on this matter – not just this question hour with one-minute replies, but a special debate on this matter alone – whenever you want, because I really believe it is extremely important.


Savoir si nous pouvons vraiment empêcher le changement climatique et si Copenhague sera un échec ou un succès, c’est cela qui intéresse les gens.

People are interested in the question of whether we can really still prevent climate change and whether Copenhagen will be a failure or a success. Nevertheless, this is not enough.


Sans vouloir juger de l'issue à l'avance, il me semble qu'il s'agit encore là d'une de ces situations où il n'est pas question d'investir au Canada, car je ne pense pas que cela intéresse vraiment votre client d'investir au Canada c'est-à-dire de distendre la goutte pour couvrir le reste de l'océan mais qu'il cherche plutôt à s'extirper d'une situation qu'il n'aime guère sans trop y laisser de plumes.

Without prejudicing the case, it appears to me again that this is one of those situations where we're not talking about investment in Canada, because I don't think your client is really interested in investing in Canada that is, expanding that hair to cover the rest of the animal but really to get out of a situation that it would like to extricate itself from with minimal damage.


Lorsque j’ai repris ce rapport en tant que rapporteur fictif, je l’ai fait en ne sachant pas vraiment à quel point cela serait intéressant ni à quel point, très rapidement, il apparaîtrait clairement que la réutilisation des documents du secteur public s’avère être un moteur économique important.

When I took over as shadow rapporteur on this report, I did it with little knowledge of how interesting it would be and how, very soon, it would become apparent that the re-use of public sector documents would prove to be such an important economic motor.


C'est là que cela devient vraiment intéressant.

This is where it gets very interesting.


Voyez-vous, en tant qu'Autrichienne, cela ne me pose pas le moindre problème mais nous avons également appris que cela n'a aucun sens, pour les États qui n'en sont tout simplement pas encore là, de fixer des objectifs qu'ils savent qu'ils ne pourront pas atteindre. Je pense qu'il est plus intéressant, sur le plan écologique, de fixer un objectif qui pourra être vraiment atteint par tous les États européens, par toutes les économies ...[+++]

As an Austrian, you see, I have not the slightest problem with it, but we have also learned that, where countries are quite simply not so far advanced, there is no point in giving them targets that they know they will not achieve anyway. I do think it makes more ecological sense to set an objective that is actually capable of being achieved by all Europe's states and economies.


Pour ceux que cela intéresse vraiment, je me ferai un plaisir de parler de la situation des familles qui ont un revenu de moins de 15 000 $ et de la politique sociale que je recommanderais dans ce contexte.

For anybody who is genuinely interested, I'm happy to talk about the below-$15,000 range and what I would recommend as social policy in that context.


w