Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "convoquant—peut-être que cela intéresse vraiment " (Frans → Engels) :

Il n'en reste pas moins que la situation a beaucoup évolué au pays au cours des trois dernières années dans l'industrie de l'édition et de la vente. Je crois qu'il s'agit d'un sujet que notre comité pourrait peut-être examiner de très près en convoquant—peut-être que cela intéresse vraiment Chapters—les auteurs, les éditeurs et les distributeurs de livres pour savoir ce qui se passe.

Nonetheless, there has been a considerable evolution in the country over the past three years in the book publishing and book selling industry in Canada, and I think it might be something we as a committee may want to take a very close look at by calling in—perhaps this is along the lines of Chapters, definitely—the book writers, book publishers, and book distributors to get a clear sense.


Cela me dérange profondément de devoir sans cesse, en tant que nouvelle députée européenne, réagir aux questions concernant les relations entre Slovaques et Hongrois, et de ne pas pouvoir aborder les sujets qui m’intéressent vraiment.

It troubles me greatly that, as a new Member of the European Parliament, I must constantly respond to questions concerning Slovak-Hungarian relations and I cannot address the issues that really interest me.


L'hon. Jim Peterson (ministre du Commerce international, Lib.): Monsieur le Président, voici les faits, si cela intéresse vraiment le député.

Hon. Jim Peterson (Minister of International Trade, Lib.): Mr. Speaker, here are the facts if the member is really interested.


Il est bon de voir que le Parlement peut se mobiliser rapidement lorsque cela est vraiment nécessaire.

It is nice to see that Parliament can really move when it is badly needed.


Sans vouloir juger de l'issue à l'avance, il me semble qu'il s'agit encore là d'une de ces situations où il n'est pas question d'investir au Canada, car je ne pense pas que cela intéresse vraiment votre client d'investir au Canada c'est-à-dire de distendre la goutte pour couvrir le reste de l'océan mais qu'il cherche plutôt à s'extirper d'une situation qu'il n'aime guère sans trop y laisser de plumes.

Without prejudicing the case, it appears to me again that this is one of those situations where we're not talking about investment in Canada, because I don't think your client is really interested in investing in Canada that is, expanding that hair to cover the rest of the animal but really to get out of a situation that it would like to extricate itself from with minimal damage.


On ne peut admettre qu'elle soit interprétée différemment d'un pays à l'autre ou d'une région à l'autre, car cela provoquerait vraiment des distorsions.

They cannot be interpreted differently from one country to another or from one region to another, because that really will cause distortion.


Se peut-il que ceux qui, en Yougoslavie, ont utilisé leurs armes pour assassiner des civils, détruire des édifices et des ponts, occasionner des dommages irréparables à l’environnement, ceux qui ont assassiné et assassinent des enfants en Iraq, s’intéressent vraiment au contrôle des armements ?

Is it possible for those who used their weapons in Yugoslavia to murder civilians, destroy buildings and bridges, and cause irreparable destruction to the environment, and those who murdered, and continue to murder, children in Iraq, to be really interested in arms control?


En l’occurrence, il s’agit de mon pays, la Grèce, qui, cependant, a prouvé qu’elle peut avancer à grands pas, mais seulement quand cela est vraiment nécessaire.

In this particular case, this applies to my country, Greece, which has shown that it is making quantum leaps, but only where they are really needed.


Pour ceux que cela intéresse vraiment, je me ferai un plaisir de parler de la situation des familles qui ont un revenu de moins de 15 000 $ et de la politique sociale que je recommanderais dans ce contexte.

For anybody who is genuinely interested, I'm happy to talk about the below-$15,000 range and what I would recommend as social policy in that context.


Comme cela se produit habituellement dans le cadre de notre travail, lorsque nous travaillons avec un organisme et que ce dernier s'intéresse vraiment à préparer ses membres en vue d'un déploiement, il devient alors évident pour eux que leur infrastructure policière ou militaire au sein de leurs organismes nationaux n'est peut- être pas assez robuste pour soutenir le déploiement.

As happens quite normally in our work, once we get involved with an organization and they become very interested in preparing their people for deployment, it becomes evident to them that their infrastructure in terms of their national organizations for police or military might not be robust enough to have continued deployment ability.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

convoquant—peut-être que cela intéresse vraiment ->

Date index: 2022-01-10
w