Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aussi près qu'il pourra approcher
La licence ne pourra être cédée par son bénéficiaire
Plaide devant les tribunaux
Savoir qui vous êtes pour être vraiment vous-même
Vraiment primaire

Vertaling van "pourra être vraiment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


la licence ne pourra être cédée par son bénéficiaire

the licence shall not be transferred by the licensee


progrès dans l'exécution des engagements dont on pourra apporter la preuve

demonstrable progress in achieving commitments


aussi près qu'il pourra approcher

as near as she can safely get | as near to as she can safely get


Comment faire participer vraiment le public à l'élaboration et au maintien d'une vision globale du système de santé correspondant à ses valeurs et à ses principes?

How Can the Public be Meaningfully Involved in Developing and Maintaining an Overall Vision for the Health System Consistent with Its Values and Principles?


Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?


plaide devant les tribunaux | n'a pas vraiment de clients, est appelé par les barristers avocat

barrister (GB)


Savoir qui vous êtes pour être vraiment vous-même

If You Knew Who You Are... You Could Be Who You Are
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Devant le Comité permanent des transports, M. Kroeger a déclaré: «Ma conclusion allait tout à fait dans le sens de celle du juge Estey. À moins d'en arriver à un système plus commercial, on ne pourra pas vraiment améliorer les choses».

When he appeared before the Standing Committee on Transport, Mr. Kroeger stated “My conclusion was very much along the line of Justice Estey, that unless you went to a more commercial system you couldn't really achieve major improvements”.


M. Arthur Kroeger: Ma conclusion allait tout à fait dans le sens de celle du juge Estey. À moins d'en arriver à un système plus commercial, on ne pourra pas vraiment améliorer les choses.

Mr. Arthur Kroeger: My conclusion was very much along the lines of Justice Estey's. Unless you went to a more commercial system, you couldn't really achieve major improvements.


L’Europe est composée d’un ensemble de communautés, et si l’une d’entre elles ne comprend pas les valeurs de l’autre, l’Europe ne pourra jamais vraiment voir le jour.

Europe is a set of communities, and if one of those does not understand the values of another, it can never really become Europe.


Ce n’est qu’en y parvenant – et pas seulement à travers des mesures punitives – que l’on pourra combattre vraiment la traite des êtres humains.

Only if this succeeds – and not only through punitive measures – can human trafficking be combated at all.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce n’est qu’en y parvenant – et pas seulement à travers des mesures punitives – que l’on pourra combattre vraiment la traite des êtres humains.

Only if this succeeds – and not only through punitive measures – can human trafficking be combated at all.


Si ce processus porte ses fruits, l'UE pourra alors vraiment affirmer qu'elle lutte efficacement contre la pêche INN.

If that is process leads to results, then the EU could truly claim that it is effectively combating IUU fishing.


Voyez-vous, en tant qu'Autrichienne, cela ne me pose pas le moindre problème mais nous avons également appris que cela n'a aucun sens, pour les États qui n'en sont tout simplement pas encore là, de fixer des objectifs qu'ils savent qu'ils ne pourront pas atteindre. Je pense qu'il est plus intéressant, sur le plan écologique, de fixer un objectif qui pourra être vraiment atteint par tous les États européens, par toutes les économies européennes.

As an Austrian, you see, I have not the slightest problem with it, but we have also learned that, where countries are quite simply not so far advanced, there is no point in giving them targets that they know they will not achieve anyway. I do think it makes more ecological sense to set an objective that is actually capable of being achieved by all Europe's states and economies.


Il est évident que l'on ne pourra jamais vraiment croire que les libéraux s'emploieront ou seront intéressés à faire le ménage dans un système qui les a si bien servis.

It is obvious that the Liberals could never truly be trusted or interested in cleaning up a system that has served them so well.


En d'autres termes, il est soutenu que l'objectif décrit par le gouvernement dans sa présentation du projet de loi ne pourra pas vraiment être atteint au moyen de cette mesure.

In other words, we are faced with a determination that the objective of the government provided for in the presentation of the bill cannot really be achieved by this bill.


Sans une stratégie commune en la matière, la libre circulation ne pourra être vraiment réalisée.

Without a common immigration policy strategy, free movement cannot really be put into effect.




Anderen hebben gezocht naar : aussi près qu'il pourra approcher     plaide devant les tribunaux     vraiment primaire     pourra être vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourra être vraiment ->

Date index: 2022-09-28
w