Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela existait depuis » (Français → Anglais) :

M. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Monsieur le Président, cela existe depuis 20 ans, cela existait en 1995.

Mr. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Mr. Speaker, it has been the case for 20 years and it was the case in 1995.


Si je soulève la question, c'est simplement pour savoir pourquoi le gouvernement a attendu si longtemps avant de réagir, quand il savait très bien que le problème existait depuis au moins 1993 et sans doute depuis plus longtemps que cela.

To go back to the purpose of my questioning, then, it is simply to ask why the government would wait so long to respond while knowing full well that the problem existed at least in 1993, and most likely prior to that.


Cela dit, monsieur Westwick, l'ancienne loi qui régissait les délinquants juvéniles, existait depuis 1908.

Having said that, Mr. Westwick, the old act governing juvenile delinquents existed from about 1908.


Cela, les conservateurs et les « dépendantistes », de façon générale, sont incapables de concevoir que la journée où ils ont accepté quelque chose qui existait depuis toujours, soit la nation québécoise, il y a des éléments qui ne peuvent pas s'appliquer de façon systématique.

Conservatives and “dependentists” generally cannot get their head around the fact that when they accepted something that has always existed—the Quebec nation—there were things that could not be applied across the board.


Un certain nombre d’entre vous ont rappelé, et parmi eux le rapporteur lui-même, que ce n’était pas un problème nouveau, que cela existait depuis des millénaires.

Some of you, including the rapporteur himself, have pointed out that this is not a new problem – it has existed for millennia.


En fait, je pense même que le mur de Berlin existait encore à l’époque, ce qui vous montre depuis combien de temps cela dure.

In fact, I think we may even have still had the Berlin Wall at the time, which just shows you how long this has been going on.


Aujourd’hui, nous nous trouvons dans une situation très difficile, mais, en même temps, comme cela a été dit, c’est aussi un moment d’espoir, ce qui n’existait plus depuis longtemps.

Today we are in a very difficult situation, but at the same time, as has been said, it is a time of hope, which did not exist for a long time.


- c’est stupide puisque la culture européenne existait déjà et depuis toujours, c’est précisément pour cela qu’on parle d’Europe!

- that is a stupid thing to say, since European culture already existed, and had always existed; it is precisely for that reason that we talk about Europe!


En fait, une telle coopération existait depuis de nombreuses années et les programmes de recherche communautaire en matière d'environnement ont fourni une masse de résultats utiles, comme cela a été retenu, successivement en 1985 et 1988 par deux jurys d'évaluation indépendants.

In fact, such co-operation has existed for a number of years and Community environmental research programmes have already yielded a large volume of useful results, as recognised by two successive independent evaluation panels (1985 and 1988).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela existait depuis ->

Date index: 2025-05-18
w