Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela devrait grandement simplifier " (Frans → Engels) :

De la façon dont la situation évolue au Canada, il semble qu'on passera d'une bureaucratie à une jurocratie, et cela devrait grandement inquiéter les Canadiens.

The way things are going in Canada, as we are moving from a democracy to a jurocracy, Canadians need to be worried.


Cela devrait grandement inquiéter cet organisme statistique qui compte parmi les meilleurs au monde.

For a statistical agency that ranks among the best in the world, this should be serious cause for concern.


Mais l'ennui, c'est que si vous vous débarrassez des taux de chômage régionaux, et que des compressions doivent être faites, ce seront ces régions qui seront les plus touchées, et cela devrait grandement nous préoccuper.

.it's a real concern that if you get rid of the regional rates of unemployment, and cuts have to be made, it'll be those areas that are hurt disproportionately, and we need to be very concerned about that.


Cela devrait grandement simplifier l'administration de la taxe fédérale, encourager l'investissement dans le parc existant, augmenter le nombre de logements locatifs à prix abordable sous forme d'appartements accessoires, mettre au jour une bonne partie de l'économie clandestine, augmenter les recettes fiscales fédérales et mieux protéger les consommateurs.

This would greatly simplify federal tax administration, reward investment in the existing stock, expand the supply of affordable rental accommodation in the form of secondary suites, bring more of the underground economy into the open, increase federal tax revenues, and protect consumers better.


Par conséquent, notre objectif consistait à simplifier la procédure, et cela devrait également l’accélérer.

Consequently, our aim was to simplify the process, and this should also accelerate it.


J’apprécie donc grandement la clarté avec laquelle la Commission s’est exprimée aujourd’hui, en disant qu’il n’existe aucune preuve suggérant le moindre cas de violation de la liberté d’expression et de l’expression des médias dans les pays de l’Union européenne, et je pense que cela devrait suffire à clore ce débat.

Therefore, I very much appreciate the clear way in which the Commission has expressed itself today, in saying that there is no doubt as to the fact that there is no evidence that can suggest any case of a breach of the freedom of expression and of the expression of the media in any European Union country, and I believe that this should suffice to end this debate.


AD. considérant qu’un régime spécial simplifié pour les banques systémiques transfrontalières devrait évoluer à moyen ou long terme vers un régime universel couvrant tous les établissements financiers transfrontaliers de l'Union et que cela devrait inclure un régime européen harmonisé d'insolvabilité,

AD. whereas the fast-track special regime for cross-border systemic banks should evolve in the medium or long term towards a universal regime covering all cross-border financial institutions in the Union and this should include a harmonised EU insolvency regime,


Cette marque devrait en outre grandement simplifier les obligations administratives des exportateurs et des importateurs, sans oublier qu’elle possède une valeur commerciale.

Besides this, it should greatly simplify administration for exporters and importers and it has value from a marketing perspective.


Le fait est que si nous aboutissons à un permis de conduire unique et que nous parvenons ainsi à simplifier et centraliser les données dans les États membres et que si ces derniers sont également prêts à coopérer en échangeant ces données, tout cela devrait sans aucun doute contribuer à réduire les fraudes et à améliorer la mobilité en Europe.

The point is that, if we have a single driving licence and can therefore simplify and centralise data in the Member States, and if the latter are also willing to cooperate in exchanging these data, this will surely go some way towards curbing fraud and improving mobility in Europe.


Mais l'ennui, c'est que si vous vous débarrassez des taux de chômage régionaux, et que des compressions doivent être faites, ce seront ces régions qui seront les plus touchées, et cela devrait grandement nous préoccuper.

But it's a real concern that if you get rid of the regional rates of unemployment, and cuts have to be made, it'll be those areas that are hurt disproportionately, and we need to be very concerned about that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela devrait grandement simplifier ->

Date index: 2024-05-10
w