Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela apaiserait vos inquiétudes » (Français → Anglais) :

Est-ce que cela apaiserait vos inquiétudes concernant le mot à dire des régions, particulièrement s'agissant de projets touchant votre région?

Would that go some way to dealing with your concerns that the region have a strong voice, especially with projects wholly within your region?


Le sénateur Goldstein : Comme vous vous inquiétez constamment, quel type de supervision, de contrôle ou de règlement apaiserait vos inquiétudes?

Senator Goldstein: Since you are endemic worriers, what kind of supervision or control or regulation would make you less worried?


M. John Maloney: Si les infractions désignées entraînaient des peines applicables à des adultes, est-ce que cela apaiserait vos préoccupations?

Mr. John Maloney: Would presumptive offences triggering more adult sentences satisfy your concerns?


Est-ce que cela tempère vos inquiétudes au sujet du fait que cela n'ait pas été discuté dans le processus auquel vous participez?

Does that temper your concerns about its having not been discussed at the engagement process you are part of?


Nous croyons que cela apaiserait les inquiétudes de tout le monde, parce que nous essayons d'éviter qu'une famille dépasse sa limite de dons en versant de l'argent du compte de banque de ses enfants.

We believe this satisfies everybody's concern, because what we're trying to avoid is a family exceeding the donation limits by laundering money through their children's bank account.


Toutefois, si vous manifestez votre inquiétude dans vos pays et que vous encouragez vos gouvernements à imposer des interdictions, cela facilitera les raisons de marché intérieur pour que l’Union européenne prenne des mesures.

However, if you show your concern in your countries and urge your governments to impose bans, this will facilitate internal market reasons for the European Union to take steps.


Nous pourrions envisager le mandat lors de discussions futures en vue de déterminer si cela pourrait être adopté, et ce afin qu'il soit tenu compte de vos inquiétudes, dans le cadre d'un compromis global.

We could look at the mandate in future discussions to see if this could be adopted to meet your concerns as part of a global compromise.


Cela peut soulager quelque peu vos inquiétudes, Mme Peijs.

This goes at least some way towards alleviating your concerns, Mrs Peijs.


Cela étant, tout au long de cette journée, Monsieur le Président, j'ai senti votre inquiétude, j'ai partagé vos angoisses devant les incertitudes de ce scrutin et, finalement, j'ai vécu avec vous le résultat comme une sorte de délivrance.

That may be the case but, throughout today’s proceedings, Mr President, I felt your concern, I shared your nerves when faced with the uncertainty of the ballot and the final outcome was a great relief to both of us when it was announced.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela apaiserait vos inquiétudes ->

Date index: 2021-07-28
w