Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ce texte puisse finalement voir » (Français → Anglais) :

Des représentants du Parlement européen et des gouvernements des États membres ont arrêté un texte de compromis final à la fin du mois de mars et le Parlement a approuvé le texte en avril (voir IP/14/455 et MEMO/14/310).

Representatives of the European Parliament and of Member States' governments agreed on a final compromise text at the end of March and the Parliament approved the text in April (see IP/14/455 and MEMO/14/310).


Mon groupe est le groupe qui, dans l'ensemble, a déployé le plus d'efforts pour que ce texte puisse finalement voir le jour, parce qu'on n'a pas dénaturalisé le modèle européen de l'audiovisuel.

By and large it was my Group that worked hardest to ensure this text finally came through, because we have not denaturalised the European audiovisual model.


En nommant la loi ainsi, nous tenions à faire honneur au travail de toutes les victimes et de leurs familles, ainsi qu'à tous ceux qui ont travaillé très fort depuis de nombreuses années pour que ce projet de loi puisse finalement voir le jour.

By giving the law that name, we honour the work done by all victims and their families, and by all those who have worked very hard for many years so that this bill could finally see the light of day.


Le texte propose finalement peu de choses, voire rien de particulier, sur la manière de garantir des revenus équitables aux agriculteurs, se limitant à des expressions vagues et même ambigües. Il laisse à la Commission le soin de présenter des propositions que le Parlement européen a l’obligation de présenter.

The text ends up proposing little – almost nothing – specific on how to achieve fair revenues for farmers, stopping at vague and even ambiguous expressions; it leaves it to the Commission to present proposals that it is the European Parliament’s obligation to present.


Dans d'autres dossiers, comme dans le cas concret qui nous occupe, il faut créer les infrastructures, mais nous sommes évidemment disposés à dialoguer avec les États - et nous le faisons - pour voir si nous parvenons à ce qu'un projet de ce type, permettant une traversée centrale des Pyrénées par rail, puisse finalement être accepté par les deux États frontaliers.

In other cases, such as the specific case we are talking about, we must put the infrastructures in order, but of course we are prepared to speak to the Member States – and we are doing so – to see if we can persuade the two countries involved to finally accept a project of this type which will allow for a central crossing in the Pyrenees.


Je sais qu'il s'agit d'une question complexe, mais, comme les interventions d'aujourd'hui l'ont démontré, je crois que finalement - et M. Westendorp l'a très bien dit - le texte que nous avons présenté est le seul qui puisse faire l'objet d'un consensus et qui puisse permettre de trouver une solution, une porte de sortie, en vue de l'expiration du Traité.

I am aware that this has been a complex issue, but as has been demonstrated today in the discussion, I think that in the end, as Mr Westendorp rightly said, the text that we put forward was the only one on which there could be this consensus and that could give us a way out and a solution in the face of a Treaty that is expiring.


Néanmoins, je voterai la position commune par défaut, car tenter à nouveau d'amender le texte, c'est risquer de voir tomber la position commune ; c'est donc courir le risque qu'aucune directive n'existe sur les services postaux et, par suite, qu'une libéralisation complète de ce secteur puisse intervenir d'ici à 2 ans.

Nevertheless, I will vote in favour of the common position for lack of anything better, because if we were to try to amend the text again we would run the risk of seeing the common position fail; we would therefore be running the risk of not having any directive on postal services and consequently of this sector being fully liberalised within two years.


Cela ne pourrait-il pas être un juste milieu, que de votre côté comme du nôtre ici au comité nous pourrions envisager afin d'en arriver à une solution qui ne vous lie pas à tout jamais, qui ne supprime pas vos droits, mais qui au moins amorce la démarche afin que l'on puisse finalement voir des avantages se concrétiser?

Is that not some kind of middle ground that we, as concerned people both in your community and on this committee, can explore in order to finally come to some sort of resolution that doesn't lock you in forever, that doesn't extinguish your rights, but at least gets the process moving so that benefits can flow?


Conformément à l'ordre de renvoi adopté par le Sénat le jeudi 16 décembre 1999, le comité poursuit l'étude spéciale de l'état du système de santé au Canada (voir le texte complet de l'ordre de renvoi dans le fascicule no 8 des délibérations du comité) et, conformément à l'ordre de renvoi adopté par le Sénat le jeudi 25 novembre 1999, le comité poursuit l'étude des faits nouveaux survenus depuis le dépôt, en juin 1995, du rapport final du comité sénatorial spécial sur l'euthanasie et l'aide au ...[+++]

Pursuant to the Order of Reference adopted by the Senate on Thursday, December 16, 1999, the committee continued its consideration of the special study on the state of the health care system in Canada, (for complete text of Order of Reference see proceedings of the committee, Issue No. 8. ) and, pursuant to the Order of Reference adopted by the Senate on Thursday, November 25, 1999, the committee continued its consideration of the developments since the tabling in June 1995 of the final ...[+++]


Avant que la Commission puisse approuver le texte législatif, la Première nation doit avoir pris des textes législatifs sur la gestion financière (voir l’analyse de l’art. 3 ci-dessus).

Before the First Nations Tax Commission can approve the law, however, the submitting First Nation must have enacted financial administration laws (see the discussion of clause 3, above).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ce texte puisse finalement voir ->

Date index: 2025-02-11
w