Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "ce regroupement nous permettra " (Frans → Engels) :

En bref, la réalisation de ces objectifs nous permettra d’améliorer sensiblement la façon dont nous faisons du commerce avec le reste du monde.

Concluding this agenda, in short, would greatly improve the way in which we do business with the rest of the world.


Par ailleurs, nous avons toujours des divergences sur la possibilité, que nous souhaitons, du regroupement familial et sur l'exportation des prestations sociales après le Brexit.

Furthermore, divergences still exist on the possibility of family reunification and on the exportation of social benefits after Brexit, both of which we want.


Le fait de les regrouper nous permettra d'être beaucoup plus efficaces. Donc, si vous voulez m'autoriser à le faire—à les regrouper du mieux que nous pouvons—je crois que la formule sera efficace.

So if you can give me the authorization to do it—to group them as best we can—I think it'll work.


Il s'agit pour moi d'un regroupement qui permettra de simplifier. Ainsi, trois organismes différents ne viendront plus examiner de près dans une même banque les mesures relatives au consommateur.

To me, this is a consolidation, and it will be a streamlining so that you won't have three different bodies going into a bank looking at consumer legislation.


La consultation publique que nous lançons aujourd'hui nous aidera à trouver des moyens pour décourager les intermédiaires de concevoir ce type de mécanismes et permettra aux États membres de mieux comprendre ces pratiques afin qu'ils puissent y mettre un terme».

The public consultation we're launching today will help us to work out ways to deter intermediaries from designing such schemes and to give our Member States greater insight and information to enable them to put a stop to them".


En établissant un cadre permanent assorti de pratiques harmonisées, nous pouvons instaurer des procédures plus rapides, ce qui nous permettra d'accroître progressivement nos engagements communs en matière de réinstallation.

By establishing a permanent framework with harmonised practices we can ensure faster procedures, allowing us to gradually scale up our joint resettlement commitments.


Outre les économies considérables que ce regroupement nous permettra de réaliser, il y aura aussi une amélioration des services offerts aux Canadiens.

We know that besides the huge cost savings that will be achieved with this consolidation, there will also be the improvement in services to Canadians.


Je pense que le regroupement de l'ensemble des services francophones de Radio-Canada dans l'Ouest sera bénéfique parce que cela nous permettra aussi d'avoir une stratégie et permettra parfois aux francophones des Prairies de se parler entre eux.

I believe that a consolidation of francophone services out West within Radio-Canada will be beneficial, because this will also allow us to develop a strategy and will give francophones in the Prairies an opportunity to talk to one another from time to time. We're very aware of that need.


Une économie européenne compétitive nous permettra de défendre notre modèle social et de garantir un niveau élevé de protection des consommateurs, de la santé et de l'environnement, nous permettant ainsi de bénéficier d'une meilleure qualité de vie et d'augmenter notre niveau de vie.

A competitive European economy will give us the means to support our social model and to ensure a high level of consumer, health and environmental protection, thus enabling us to enjoy a high quality of life and to raise our standards of living.


[Français] La décentralisation et le partage des pouvoirs grâce à des partenariats, le regroupement des intervenants et des ressources au niveau local, c'est cela la réalité du DRHC, et c'est ce que le projet de loi C-96 nous permettra de continuer de faire.

[Translation] Decentralization and a sharing of powers through partnerships, a regrouping of stakeholders and resources locally, this is what the DHRC is about and this is what Bill C-96 will enable us to continue doing.


w