Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car la transparence fera vraiment " (Frans → Engels) :

Je ne saurais vous dire exactement comment le programme sera administré, mais j'ai bien l'impression qu'il fera l'objet d'une promotion soutenue, car le Canada a vraiment besoin de travailleurs spécialisés.

In this particular area, I can't speak for how it will be administered, but my suspicion would be this will be heavily advertised because the desire here is that Canada needs skilled tradespeople.


Je tiens à insister sur l'ouverture et la transparence, car on a jugé vraiment important que le processus soit public.

I want to underline the open and transparent part, because I think that was a really important part of the whole process, that it be public.


Deuxièmement, je pense que les députés qui siègent autour de la table et à la Chambre des communes peuvent partager un sentiment de fierté car le ministre croit vraiment à la transparence, à l'ouverture et aux consultations avec les ONG.

The second thing I want to observe is that members around this table and in the House of Commons can share a degree of pride because the minister truly believes in transparency and openness and consultation with the NGOs.


Je crois que les compteurs et la facturation sont importants, car la transparence fera vraiment la différence aux yeux du consommateur.

I believe that metering and billing are important because transparency will make a real difference to the consumer.


Ce pourrait être la difficulté majeure, mais je crois que le Conseil fera vraiment tout pour approuver notre proposition, car j’estime qu’elle est équilibrée, voire idéale pour chaque État membre.

This could be the biggest difficulty, but I believe the Council will work hard really to approve of our proposal because I believe it is balanced, if not ideal for every Member State.


Nous aurions dû obtenir la réponse bien plus rapidement, et je peux vous assurer que la Commission fera tout son possible pour ne pas reproduire cette situation dans des affaires similaires – nous ne chercherons plus à faire traîner la procédure durant plus de quinze mois, car c’était vraiment insupportable.

We should have got their response faster, and I can assure you that the Commission will do its utmost to ensure that we will not replicate this situation in any similar cases – we will not look for ways to drag the process out to 15 months, which was indeed unbearable.


C’est, évidemment, Monsieur le Député, que la vraie question qu’il va falloir maintenant suivre de très près et où il faudra être extrêmement réactif, aussi bien le Parlement – il le fera, je le sais – mais aussi la Commission, et même certains membres du Conseil, c’est de savoir si nos États membres qui ont accepté cette formule avec un certain nombre d’États membres qui l’ont acceptée, forcés et contraints, parce qu’on a dû batailler, et je remercie vraiment le Parlement, car je crois que sans le Parlement on n’y serait pas parvenu.

It is clear that the real issue at hand that we must now monitor very closely and that will require us to be extremely responsive, both at the level of Parliament – which I know will act in this way – and of the Commission, and even of certain Members of the Council, concerns our Member States, which have accepted this formula, along with a number of other Member States, which have been forced and constrained to accept it, because we have had to fight. ...[+++]


Mais alors que l’aide budgétaire a vraiment besoin de clarté, de transparence et de démocratie, c’est parfois l’opacité qui prévaut, comme l’a révélé le rapport de la Cour des comptes, car dans plusieurs pays - on a cité le Kenya, le Malawi -, la Commission a eu recours à l’aide budgétaire sans que les conditions, les bonnes conditions préalables, n’aient été réunies.

However, as the Court of Auditors report revealed, at a time when budget aid really needs clarity, transparency and democracy, it is sometimes a lack of clarity that prevails, because, in several countries – Kenya and Malawi were mentioned – the Commission has used budget aid without the conditions, the proper prior conditions, having been met.


Pour le moment, en ce qui concerne la transparence et la reddition de comptes, le ministre peut dire: « Je prends les décisions politiques, mais comme le ministère est géré par le sous-ministre, je ne peux pas vraiment répondre à cette question, car elle concerne l’administration du ministère ».

Right now in terms of transparency and accountability, the minister rolls in and says, “I make the policy decisions and the department is run by the deputy, so I really cannot answer that one because it is about the mechanics of the ministry”.


M. John Duncan: Oui, je ne vois pas vraiment de désavantage à conclure des accords bilatéraux sans résoudre le litige agricole, car cela se fera de façon multilatérale.

Mr. John Duncan: Yes, I don't see a big downside to running bilaterals without solving the agricultural dispute, because that will be done multilaterally.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car la transparence fera vraiment ->

Date index: 2022-04-05
w