Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car je voudrais particulièrement souligner » (Français → Anglais) :

Je voudrais particulièrement souligner l'importance des liens que j'ai entretenus avec le sénateur Fraser, qui était présidente du comité à mon arrivée et qui est maintenant notre vice-présidente.

In particular, I want to acknowledge the relationship with Senator Fraser and the importance of that relationship. Senator Fraser was the chair of this committee when I arrived here.


Je voudrais particulièrement souligner les violences qui sont faites non seulement aux femmes dans la société en général, mais surtout celles qui sont dirigées contre les femmes en quête de leadership et de pouvoir.

In particular, I would focus not only on the violence against women in society as a whole but that's also directed at women who seek leadership and power.


M. Daniel Turp: Monsieur le président, je ne voudrais pas que cela compte dans ma minute, car je voudrais souligner la présence de l'ambassadeur Girard.

Mr. Daniel Turp: Mr. Chairman, I wouldn't want this to count as part of the minute allotted to me, but I would like to mention the presence among us of Ambassador Girard.


Comme le souligne la Commission dans sa communication concernant un plan d’action vert pour les petites et moyennes entreprises (PME)[27], la valorisation du personnel est particulièrement délicate au sein des PME, car celles-ci disposent de moins de ressources pour faire face aux transformations nécessaires.

As noted in the Commission Green Action Plan for SMEs[27], workforce development is a particular challenge for SMEs as they have fewer resources available to respond to transformation needs.


souligne que les services financiers doivent figurer dans les négociations de l'accord et demande, dans ce contexte, qu'une attention particulière soit accordée à l'équivalence, à la reconnaissance mutuelle, à la convergence et à l'extraterritorialité car il s'agit d'éléments importants pour les deux parties; souligne qu'il serait utile que les États-Unis et l'Union européenne s'accordent sur la mise en place d'un cadre financier commun; souligne que si l'accès au marché ...[+++]

Stresses that financial services must be included in the TTIP negotiations, and calls in this context for particular attention to be paid to equivalence, mutual recognition, convergence and extraterritoriality, since these are central considerations for both sides; emphasises that convergence towards a common financial regulatory framework between the EU and US would be beneficial; highlights that whilst market access must be regarded as a positive step, prudential supervisory processes are vital for obtaining proper convergence; stresses that the negative impact of extraterritoriality should be minimised and should not be allowed to ...[+++]


Dans ses communications du 7 février 2007 intitulées «Résultats du réexamen de la stratégie communautaire de réduction des émissions de CO2 des voitures et véhicules commerciaux légers» et «Un cadre réglementaire concurrentiel pour le secteur automobile au XXIe siècle (“CARS 21”)», la Commission a souligné que l'objectif communautaire de ramener les émissions moyennes du parc de voitures particulières neuves à 120 g de CO2/km ne pourrait ...[+++]

In its Communications of 7 February 2007 entitled ‘Results of the review of the Community Strategy to reduce CO2 emissions from passenger cars and light-commercial vehicles’ and ‘A Competitive Automotive Regulatory Framework for the 21st Century (CARS 21)’, the Commission underlined that the Community objective of average emissions for the new passenger car fleet of 120 g CO2/km would not be met by 2012 in the absence of additional measures.


À cet égard, il convient de rappeler que le protocole d’Amsterdam (74) souligne avant tout les conditions particulières qui s’appliquent au domaine de la radiodiffusion par rapport aux autres SIEG, car «la radiodiffusion de service public dans les États membres est directement liée aux besoins démocratiques, sociaux et culturels de chaque société ainsi qu’à la nécessité de préserver le pluralisme dans les médias».

In this connection, it should first be noted that the Amsterdam Protocol (74) emphasised the specificities of the broadcasting sector compared with other SGEI, because ‘the system of public broadcasting in the Member States is directly related to the democratic, social and cultural needs of each society and to the need to preserve media pluralism’.


CONSCIENTES que les oiseaux d'eau migrateurs sont particulièrement vulnérables car leur migration s'effectue sur de longues distances et qu'ils sont dépendants de réseaux de zones humides dont la superficie diminue et qui se dégradent du fait d'activités humaines non conformes au principe de l'utilisation durable, comme le souligne la convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau, 1971;

CONSCIOUS that migratory waterbirds are particularly vulnerable because they migrate over long distances and are dependent on networks of wetlands that are decreasing in extent and becoming degraded through non-sustainable human activities, as is expressed in the Convention on Wetlands of International Importance, especially as Waterfowl Habitat, 1971;


L'honorable B. Alasdair Graham (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je suis heureux que le sénateur Forrestall ait employé le terme «démarrage», car je voudrais souligner que le problème en est un de démarrage et qu'il n'a pas eu d'effet sur les appareils en vol. Ainsi, nous ne prévoyons pas pour le moment qu'il faudra immobiliser au sol la flotte de Sea King.

Hon. B. Alasdair Graham (Leader of the Government): Honourable senators, I appreciate the fact that Senator Forrestall has used the term " start-up," because I should like to stress that the problem is a start-up problem. It has not affected airborne aircraft, and as such, we do not, at this time, foresee a need to ground the Sea King fleet.


Je voudrais également souligner les travaux sur le développement démocratique réalisés par l'OSCE et ses membres sous la direction de la présidente Helle Degne, du Danemark, et du secrétaire général Spencer Oliver, des États-Unis, travaux qui sont passés largement inaperçus. Nous savons maintenant qu'il n'y a pas de passage en douce de l'autocratie à la démocratie, plus particulièrement pour ces régions.

May I note the largely unpublicized and unheralded work on democratic development by the OSCE and its members and leadership under Madam Helle Degne of Denmark, the President, and its Secretary General, Spencer Oliver of the U.S. We now know that there is no quick, romantic fix from autocracy to democracy, particularly in these regions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car je voudrais particulièrement souligner ->

Date index: 2022-10-29
w