Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car il nous faut vraiment commencer » (Français → Anglais) :

Nous craignons que les musées de taille moyenne ne soient pas vraiment en mesure de respecter les nouveaux critères et les nouvelles priorités s'il faut vraiment commencer à se déplacer encore plus avec des expositions.

We're concerned that the mid-sized galleries in the country may not really be able to meet some of the new criteria and these new priorities if things do involve starting to travel with exhibitions more than we have.


Or, les décisions à prendre pour nous mettre sur la bonne voie sont urgentes, car faute d’un bon fonctionnement du marché européen de l’énergie, les coûts supportés par les consommateurs augmenteront et la compétitivité de l’Europe sera compromise.

Yet the decisions to set us on the right path are needed urgently as failing to achieve a well-functioning European energy market will only increase the costs for consumers and put Europe’s competitiveness at risk.


Si l’Union européenne n’est pas disposée à élaborer et mettre en œuvre une stratégie globale ou qu’elle n’est pas en mesure de le faire, elle ne parviendra pas à appliquer le programme à l’horizon 2030 ni à réaliser la vision de «l’Europe que nous voulons», mais ce n’est pas tout; faute d’agir, le risque est grand que chacun des grands défis évoqués ne se solde par un échec: l’organisation du travail en Europe sera démantelée, la décarbonisation et la protection des ressources cesseront car les coûts sociaux de la transition écologique seront jugés trop élevés, enfin les iné ...[+++]

With no action, there is a high risk of failure on each of the major challenges: Europe’s labour order will be destroyed, decarbonisation and protection of resources will cease because the social costs of ecological transition are considered to be too high, and social inequalities plus alienation will increase, posing a risk to democracy.


Mais pour relever l'ensemble des défis mondiaux et politiques auxquels nous sommes confrontés aujourd'hui, il nous faut disposer d'un nouvel accord moderne, car celui de 2003 laisse de côté de nombreuses questions importantes concernant le commerce, les services et les investissements.

But in order to address today's full range of political and global challenges, we need a new, modern agreement in place, since the one from 2003 leaves out many important trade, services and investment issues.


Et nous en sommes encore loin, car il nous faut vraiment commencer par assurer la protection de la population civile.

And we're a long way from that, because we really have yet to secure the civilian population.


Je crois vraiment que c'est une question qui reste importante, même si nous avons déjà fait certains progrès, car il nous faut vraiment avoir une union économique pouvant fonctionner efficacement en réponse aux changements qui surgissent dans le monde et qui continueront à nous affecter.

I really do think that is an issue that although we've made some progress on it continues to be important, and it very much is in the context of having an economic union that can operate effectively in response to changes in the world that are going to continue to affect us.


Je suis sensible à ce que vous dites, mais je vous demanderais de faire aussi vite que possible, car il nous faut vraiment nous attaquer au travail du comité et ces points ont déjà été éloquemment expliqués par nombre de membres de votre côté de la table.

So while I appreciate it, I would like to ask you to be as quick as you possibly can, because we really need to get on with the work of this committee and those points have been eloquently made by many members on your side of the table already.


Permettez-moi de répéter notre souhait d’avancer, mais maintenant il nous faut vraiment commencer à négocier.

Let me also reiterate our wish to move forward, but now we really have to start negotiating.


Premièrement, pour ce qui est de notre petit pourcentage du marché mondial, je pense vraiment que cela reflète la nature particulière des marchés de la défense et des acquisitions dans le domaine de la défense, c'est-à-dire qu'il faut vraiment commencer dans son propre marché national et assurer ensuite la croissance de l'entreprise en se fondant sur une preuve initiale ou une utilisation au sein du marché nati ...[+++]

First, in terms of our small percentage of the world market, I think really that reflects the unique nature of defence markets and defence procurement, that you really need to start in your home market and you grow your business based on an initial proof or use through your home market.


S’il est de notoriété publique que l’Europe connaît un sérieux problème démographique[5], nous atteignons petit à petit une phase critique, car les premières cohortes de citoyens issus du baby-boom approchent de l’âge de la retraite et la population européenne en âge de travailler devrait commencer à décroître à partir de 2012.

Whilst it is well known that Europe is facing a major demographic challenge [5], we are reaching a critical stage as the first cohorts of baby boomers are now approaching retirement and Europe's working-age population is set to start shrinking from 2012 onwards.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car il nous faut vraiment commencer ->

Date index: 2025-06-29
w