Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «capables d’empêcher cela » (Français → Anglais) :

Doté de pouvoirs plus larges pour prévenir la concurrence déloyale, le Bureau de la concurrence devrait être capable d'empêcher que cela se produise.

With broader powers to prevent predatory competition, the Competition Bureau should be able to prevent this from happening.


Cela empêche aussi le Canada d'avoir des forces armées capables, au cœur d'une politique étrangère crédible.

This further hinders Canada from having a capable military as the cornerstone of a credible foreign policy.


J'ajoute à cela que les pays occidentaux n'étaient pas disposés à empêcher l'ascension des politiciens nationalistes en Yougoslavie ou à prévenir les premières atrocités et les premiers massacres commis, et qu'ils n'étaient pas capables de le faire.

Add to this the fact that western countries were neither willing nor able to forestall the rise of nationalist politicians in Yugoslavia, or to prevent the early atrocities and massacres taking place.


Il faut être résistant, il faut être capable de réprimer ou d’empêcher les produits d’entrer et, pour cela, dans le programme d’action que je vais présenter dans quelques semaines contre la contrefaçon et contre le piratage, il y aura ce souci de former les personnels des différents pays membres aux frontières extérieures, de renforcer les moyens techniques pour lutter contre la contrefaçon et le piratage.

We must show resistance, we must be capable of cracking down on or preventing the entry of products. To this end, the action plan that I shall be presenting in a few weeks’ time against counterfeiting and piracy will include this desire to train personnel from the various Member States at our external borders, and to strengthen the technical means at our disposal to combat counterfeiting and piracy.


On a quand même été capables d'empêcher la mise sur pied d'un ministère de l'Éducation fédéral, comme cela avait été soumis dans le projet initial.

They are pushing the envelope in this area just as they are in education. However, we were able to prevent the establishment of a federal department of education, as provided for in the initial bill.


Toutefois, la contrebande restera un problème même après l’adhésion de la Roumanie à l’Union européenne parce que ce pays bénéficiera d’une période transitoire d’exonération pour parvenir à des taux d’imposition minimaux. Cela signifie que nous devrons vérifier continuellement si la Roumanie est en mesure de faire appliquer les réglementations communautaires en matière de droits d’accises et si elle est capable d’empêcher la contrebande vers d’autres pays comme la Hongrie.

However, smuggling will continue to be a problem even after the accession of Romania to the European Union, because Romania was granted transitional exemption in order to reach minimum tax levels; this means that we will have to monitor continuously whether Romania is able to enforce the excise regulations of the European Union, and whether it is able to prevent smuggling to other Member States, such as neighbouring Hungary.


Je suis convaincu que nous avons besoin d’un mandat solide en l’occurrence; cela signifie ne pas nous limiter exclusivement à l’autodéfense, mais être capable de poursuivre nos objectifs, si nécessaire, face à l’opposition de ceux qui voudraient nous en empêcher.

I am convinced that we need a robust mandate here; that means not limiting ourselves purely to self-defence, but being able to pursue our objectives, if necessary, in the face of opposition from those who wish to stop us doing so.


Et nous devons être capables d’empêcher cela et qu’au contraire la politique constitue le centre du débat.

And we must be able to prevent violence being at the centre of the debate, since politics must be there.


M. Brian Fitzpatrick: En ce qui concerne l'affaire Superior Propane, ce qui me dérangerait beaucoup, c'est qu'il serait possible—mais cela n'est pas arrivé—que la politique officielle empêche l'entrée sur ce marché d'autres sociétés capables de régler la situation, car cela crée vraiment beaucoup de problèmes.

Mr. Brian Fitzpatrick: With regard to the Superior Propane case, the thing that would really bother me if it did occur, but it didn't, is if there were something in the way of government policy that deprived other people from entering that market and dealing with that situation, because that really creates a lot of problems.


Si on veut faire de la politique étrangère, il faut la faire d'une façon responsable en tenant notre parole et, comme cela, nous serons capables de dépasser un conflit entre le Parlement et le Conseil, qui peut empêcher le développement de cette dimension essentielle pour l'Europe.

If we want to be involved in foreign policy, then we must do so in a responsible manner, keeping our promises, in such a way as to circumvent a conflict between Parliament and the Council, which would be liable to obstruct development in this area which is so vital for Europe.


w