Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «canadiens en isotopes avaient déjà diminué » (Français → Anglais) :

Ces cinq dernières années, ce sont trois nouveaux moulins qui ont été construits dans l'Ouest canadien. Deux moulins avaient déjà élargi leur capacité en début d'année, et trois autres moulins canadiens envisagent des agrandissements à leurs installations.

Three new mills have been built in Western Canada in the past five years alone; two have expanded production earlier this year; and three other Canadian mills have expansion plans under way.


Au moment où le Parlement a adopté le projet de loi, les approvisionnements canadiens en isotopes avaient déjà diminué de 65 p. 100 et nous étions sur le point de passer d'une situation de simple inconvénient à des questions de vie ou de mort.

At the point at which Parliament passed the bill, our supply in Canada was already down by 65% and we were reaching the point at which mere inconvenience was tipping over into life or death situations.


En 2012, les émissions totales de l’UE dans le contexte du paquet «Climat et énergie» (hors UTCATF et y compris l’aviation internationale) avaient déjà diminué de 18 % par rapport à 1990 et, selon les estimations, le recul devrait être d'environ 19 % par rapport à 1990 en 2013.

Total EU emissions against the scope of the Climate and Energy Package (excluding LULUCF and including international aviation) were already in 2012 18 % below 1990 level and are estimated to be around 19 % below 1990 level in 2013.


C'est donc une perte nette de 265 millions de dollars pour les Canadiens. Ces derniers avaient déjà payé 21 milliards de dollars pour soutenir Énergie atomique du Canada Limitée, depuis sa création.

That is a net loss of $265 million for Canadians, who had already paid $21 billion to support Atomic Energy of Canada Limited ever since it was created.


8. s'inquiète de ce que la Cour des comptes ait à nouveau constaté que des engagements juridiques avaient été contractés avant les engagements budgétaires correspondants; de plus, constate qu'à la fin de l'exercice 2008, 49 engagements a posteriori (pour un montant total de plus de 1 000 000 EUR) ont été inscrits dans le registre des exceptions; souligne aussi que, même si l'Agence a assuré qu'en mai 2009 le nombre d'exceptions avait déjà diminué de 50 % par rapport à la ...[+++]

8. Is concerned at the Court of Auditors‘ renewed finding that legal commitments were entered into before the corresponding budgetary commitments; notes, furthermore, that 49 ex-post commitments (totalling more than EUR 1 000 000) had been registered in the register of exceptions by the end of the year; points out also that, despite the Agency's assurance that, by May 2009, there had already been a 50% reduction in the number of exceptions over the same period in the previous year, the large number of exceptions is indicative of a r ...[+++]


8. s'inquiète de ce que la Cour des comptes ait à nouveau constaté que des engagements juridiques avaient été contractés avant les engagements budgétaires correspondants; de plus, constate qu'à la fin de l'exercice 2008, 49 engagements a posteriori (pour un montant total de plus de 1 000 000 EUR) ont été inscrits dans le registre des exceptions; souligne aussi que, même si l'Agence a assuré qu'en mai 2009 le nombre d'exceptions avait déjà diminué de 50 % par rapport à la ...[+++]

8. Is concerned at the Court of Auditors' renewed finding that legal commitments were entered into before the corresponding budgetary commitments; notes, furthermore, that 49 ex-post commitments (totalling more than EUR 1 000 000) had been registered in the register of exceptions by the end of the year; points out also that, despite the Agency's assurance that, by May 2009, there had already been a 50% reduction in the number of exceptions over the same period in the previous year, the large number of exceptions is indicative of a r ...[+++]


Les peines prévues pour la simple possession n’avaient plus aucun effet dissuasif puisqu’un million de Canadiens faisaient ou avaient déjà fait usage de cannabis.

The sentences provided for simple possession no longer had any dissuasive effect, since a million Canadians were using or had used cannabis.


Celanese Canada a fait valoir que les coûts de fabrication des produits considérés avaient fortement diminué depuis l'institution du droit et que, le prix plancher retenu pour le calcul du droit appliqué à l'acétate de vinyle monomère canadien étant basé sur le prix de marché nécessaire aux producteurs communautaires pour couvrir la totalité de leurs coûts et leur marge bénéficiaire, il conviendrait de le réduire pour tenir compte de la situation actuelle de ces coûts.

Celanese Canada argued that the costs of making these products had declined significantly since the duty was imposed; as the floor price for the duty against Canadian vinyl acetate monomer was based on the market price needed by Community producers to cover full cost plus profit, Celanese took the view that it should be reduced to correspond to the present cost situation.


Dans le cadre d'un sondage intéressant, on a demandé aux Canadiens s'ils avaient déjà eu personnellement affaire au système de soins de santé.

In an interesting poll, Canadians were asked if they had firsthand experience with the medicare system.


w