Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cadre juridique car nous estimons que cela ressemble beaucoup » (Français → Anglais) :

En réponse à ma question, on m'a dit: Lorsque vous pensez au Québec et au Canada, vous avez la métaphore Paris-Londres, mais vous avez tort; vous devriez avoir la métaphore Budapest-Vienne, car cela ressemble beaucoup plus à la situation dans laquelle nous nous trouvons ici.

In response to my question they said, well, when you think about Quebec and Canada you have the Paris-London metaphor, but you're wrong, you should have the Budapest-Vienna metaphor, because it much more resembles the kind of case we're in.


Nous réclamons un cadre juridique car nous estimons que cela ressemble beaucoup trop à de la législation en secret.

We want to see a legal framework for them because we believe that this is far too much like secret law-making.


Je vais m'en tenir à cela car, comme je l'ai dit, nous avons une plainte sur une question qui ressemble beaucoup aux questions hypothétiques que vous me soumettez.

I will stick there because, as I say, we do have a complaint on a question that is very much like the hypothetical questions you are putting to me.


Je ne veux pas dire que cela ne devrait pas se faire car, très franchement, je pense que beaucoup d'entre nous estimons que nous risquons d'avoir besoin de beaucoup plus d'informations.

I'm not going to suggest that shouldn't happen, because, quite frankly, I think there's a great deal of anticipation that more information would potentially be required.


Sur certains points, toutefois, lorsque cela a paru nécessaire, nous sommes allés un peu au-delà car nous estimons que, si cela doit nous permettre de disposer d'une législation intégrée sur le fonctionnement du secteur de la commercialisation de matériels de multiplication et des plantes fruitières, cela vaut la peine d'aborder d'autres secteurs couverts par la directive. Nous avons bon espoir que la Commission souscrira à nos propositions, condition indispensable, cela va de soi, à leur adoptio ...[+++]

However, at some points where your rapporteur deemed it necessary he has gone a little further, taking the view that it was worth examining other areas of the directive so as to obtain integrated legislation on the marketing of fruit plant propagating material and fruit plants. He hopes that the Commission will give its consent, this being, of course, a precondition for adoption under the recasting procedure.


Nous estimons que cela est très important, car la stratégie demande de la cohérence et une complémentarité entre les décisions de l’Union européenne dans le cadre de la PESC et les mesures prises par la Commission dans le domaine de l’aide au développement afin qu’il y ait une approche cohérente sous-jacente à tous les projets et interventions de l’Union européenne dans le domaine des armes légères et de petit calibre.

In our view this is very important, because the strategy calls for coherence and complementarity between decisions of the European Union in the framework of GASP and measures taken by the Commission in the field of developmental aid, so that there is a coherent underlying approach to all projects and interventions by the European Union in the field of small arms and light weapons.


- (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, nous consacrons actuellement beaucoup d’efforts et d’importance aux discussions sur le nouveau traité constitutionnel, par lequel nous nous dotons d’un nouveau cadre juridique pour l’avenir. Alors que nous faisons cela ...[+++]

– (DE) Madam President, ladies and gentlemen, we are currently devoting a great deal of effort, and attaching a great deal of weight, to discussion of a new constitutional treaty, whereby we provide ourselves with a new legal framework for the future, at the same time as we do this, the larger countries demonstrate their indifference to the law as it stands.


Nous devrions aussi considérer comme prioritaire la création d'un cadre juridique de coopération transfrontalière, car cela peut aider à fermer les blessures qui existent encore sur la carte d'Europe".

We should also prioritise creating a legal framework for cross-border cooperation, which can help heal the wounds which still exist on the map of Europe".


Je vous prends aussi au mot pour qu'en l'an 2000, dans le cadre d'un travail commun, beaucoup plus intense et plus ouvert, nous puissions éviter d'emblée que des priorités comme les régions de la Baltique ou les actions pour les enfants ne soient les premières affectées, car d'aucuns soupçonnent que ce n'est pas vous qui ne voulez pas exécuter ...[+++]

And I take your word so that in 2000, as part of a joint effort, which is much more intense and much more open, we may from the outset prevent priorities such as the Baltic regions or actions in favour of children from being the first to be affected, because there is a suspicion that it is perhaps not you who do not want to carry them out, but rather other powers which are behind it.


Il ne sera fait mention ici que des mesures juridiques de l’UE relatives à la Tunisie et l’Égypte, car elles ressemblent beaucoup au régime envisagé dans le cadre du projet de loi.

Only the EU’s legal actions relating to Tunisia and Egypt are discussed here, since these are most similar to the regime contemplated under Bill C-61.


w