Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous estimons que

Vertaling van "car nous estimons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


nous estimons, en toute déférence

it is respectfully suggested [ it is respectfully submitted ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Monsieur le Président, je n'ai que quelques observations à faire sur ce sujet, car notre position a déjà été énoncée clairement à la deuxième lecture et au comité plénier. Nous nous opposons au projet de loi, car nous estimons que la hausse de 20 p. 100 est trop élevée.

Mr. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NDP): Mr. Speaker, I have just a few comments on this because our position has already been made clear at second reading and at committee of the whole with respect to our opposition to the bill on the basis that we believe the 20% raise to be too high.


Nous avons tenté au comité d'améliorer partiellement ou intégralement ce projet de loi, car nous estimons que le délai fixé par la cour est très important. Nous croyons aussi que la question de la sécurité nationale et publique est également très importante pour le pays.

This is a piece of legislation that during the committee we have tried to actually improve partly or fully because we believe that the court deadline is very important, and the issue of national and public security is very important for the country.


Nous allons l'appuyer à cette étape du débat, car nous estimons qu'il traite d'un grand nombre de préoccupations légitimes des expéditeurs par rail relativement aux dispositions actuelles de la Loi sur les transports au Canada, qui pourrait permettre une utilisation abusive des forces du marché par les compagnies de chemin de fer.

We will be supporting it at this stage of debate because we feel that it addresses many of the valid concerns that railway shippers have over the current conditions of the Canada Transportation Act which allow for the potential abuse of market powers by the railways.


Nous continuerons de nous opposer au projet de loi, car nous estimons qu'il est dangereux.

We will continue to oppose the bill because we see it as a dangerous bill.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous sommes également en désaccord avec la proposition tendant à attribuer davantage de compétences de contrôle aux services communautaires, car nous estimons que ceux-ci n’ont pas témoigné dans ce domaine d’un souci et d’une efficacité plus marqués que les services nationaux correspondants.

We likewise disagree with the proposal to give the Community services more powers of control, because we feel that they have yet to prove that they are more sensitive or more efficient than the national authorities in this sector.


Si ces amendements étaient adoptés dans l'état actuel des choses, nous devrions en rediscuter en commission du contrôle budgétaire, car nous estimons qu'à ce stade, le plus grand consensus possible doit exister sur ce genre de dossiers et qu'on ne peut prendre une décision à leur propos en se contentant d'une majorité étroite.

If these amendments were to be adopted at this stage, we ought to revisit them in the Committee on Budgetary Control, for we believe that, at this stage, matters of this kind should attract the greatest possible consensus and that the decision should not be made by a narrow majority.


Nous réclamons un cadre juridique car nous estimons que cela ressemble beaucoup trop à de la législation en secret.

We want to see a legal framework for them because we believe that this is far too much like secret law-making.


- (DA) Les députés sociaux-démocrates danois du Parlement européen ont ce jour voté pour le présent rapport, car nous estimons que l'UE doit développer la coopération judiciaire en matière civile dans l'intérêt des citoyens de l'Union.

– (DA) The Danish Social Democrats in the European Parliament have today voted in favour of this report because we agree that the EU should develop cooperation in the area of civil law for the benefit of EU citizens.


Nous devions au moins dire non sur ce point car nous estimons que, dans l'ensemble, ce n'est pas une solution équilibrée et sensée ; car, de manière générale, nous pensons et craignons que, via ce mécanisme, les prix au sein de l'UE ne soient une fois encore délibérément mis sous pression.

We had to draw the line at this point, at the very least, because, overall, we do not think it is a balanced and reasonable solution, and on the whole, we feel, and fear, that if this mechanism is implemented, prices within the EU will come under direct pressure once again.


Nous nous proposons de convoquer des hauts fonctionnaires et des scientifiques de Santé Canada car nous estimons qu'il n'y a pas eu assez d'études là-dessus.

We intend to call officials and scientists from Health Canada, because we feel there have not been enough studies done on this.




Anderen hebben gezocht naar : nous estimons     nous estimons en toute déférence     car nous estimons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car nous estimons ->

Date index: 2023-03-17
w