Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «c-54 semble confirmer » (Français → Anglais) :

I. considérant que, le 7 janvier 2013, la Cour de cassation de Bahreïn a confirmé les peines d'emprisonnement de treize militants influents, au titre d'accusations de complots visant à renverser la monarchie; considérant que huit de ces militants, y compris Abdulhadi al-Khawaja et Ibrahim Sharif, ont été condamnés à la prison à perpétuité; considérant que ce verdict est définitif et que la seule issue possible pour les accusés est une grâce royale; considérant que cette décision semble confirmer l'incapacité du système judiciaire bahreïnien à défendre les droits de base;

I. whereas on 7 January 2013 Bahrain’s Court of Cassation upheld prison terms for 13 prominent activists charged with plotting to overthrow the monarchy; whereas eight of those activists, including Abdulhadi al-Khawaja and Ibrahim Sharif, were condemned to life imprisonment; whereas this verdict is final and the only avenue left for the defendants is a royal pardon; whereas this ruling appears to confirm the inability of Bahrain’s judicial system to protect basic rights;


I. considérant que, le 7 janvier 2013, la Cour de cassation de Bahreïn a confirmé les peines d'emprisonnement de treize militants influents, au titre d'accusations de complots visant à renverser la monarchie; considérant que huit de ces militants, y compris Abdulhadi al-Khawaja et Ibrahim Sharif, ont été condamnés à la prison à perpétuité; considérant que ce verdict est définitif et que la seule issue possible pour les accusés est une grâce royale; considérant que cette décision semble confirmer l'incapacité du système judiciaire bahreïnien à défendre les droits de base;

I. whereas on 7 January 2013 Bahrain’s Court of Cassation upheld prison terms for 13 prominent activists charged with plotting to overthrow the monarchy; whereas eight of those activists, including Abdulhadi al-Khawaja and Ibrahim Sharif, were condemned to life imprisonment; whereas this verdict is final and the only avenue left for the defendants is a royal pardon; whereas this ruling appears to confirm the inability of Bahrain’s judicial system to protect basic rights;


Vous vous souviendrez que la présidence avait cherché à confirmer au cours du témoignage de M. Fletcher que celui-ci représentait bien le procureur général, à la suite de quoi M. Fletcher a semblé confirmer qu'à sa connaissance le ministre avait pris connaissance de son mémoire.

You may recall that the chair sought to confirm his representation of the AG during Mr. Fletcher's testimony, at which time Mr. Fletcher appeared to confirm that he understood his presentation had been reviewed by the minister.


En effet, votre rapport semble confirmer notre position sur ce sujet, c’est-à-dire que les dispositions pénalisantes nationales, bien qu’elles ne soient pas équivalentes, produisent l’effet désiré et aucune harmonisation n’est nécessaire au niveau européen à cet égard.

Indeed, your report seems to confirm our stance on the matter, namely that national penalty provisions, although not equivalent, produce the desired effect and therefore no harmonisation at EU level is needed in this respect.


L'exposé des motifs de la proposition de règlement du Conseil sur la collecte de données dans le secteur de la pêche, semble confirmer que la Commission explore de nouvelles directions afin d'améliorer d'autres aspects comme la sécurité des navires de pêche, indépendamment de la dimension ou de la puissance des navires.

The explanatory memorandum accompanying the proposal for a new Council regulation on the collection of data in the fisheries sector submitted by the Commission appears to confirm that new guidelines are being explored that will make improvements possible in other areas such as fishing vessel safety, independently of the vessel’s size and power.


Puisque l’Iran semble disposé à des pourparlers avec la Russie concernant l’enrichissement de l’uranium, cela représente la première approche à tenter, mais il est également important d’exprimer notre opposition à la coopération nucléaire entre les États-Unis et l’Inde, qui semble confirmer l’estimation négative que Téhéran fait des États-Unis comme «gendarme du monde autoproclamé» et hypocrite.

Since Iran appears to be amenable to talks with Russia on uranium enrichment, that is the first line of approach we should attempt, but it is also important to express our opposition to nuclear cooperation between the USA and India, which seems to confirm Teheran’s negative estimate of the USA as a ‘self-appointed global policeman’ and as a hypocritical one at that.


Cette évolution semble confirmer un «plafond» de prix se situant à hauteur d’une hausse de 5%.

The evolution seems to confirm that the price “ceiling” is situated at a 5% price increase.


Le libellé des dispositions afférentes au projet de loi C-54 semble confirmer cette exigence de transparence et d'indépendance.

The wording of the provisions of Bill C-54 seems to confirm this requirement for transparency and independence.


Les renseignements fournis par les autorités néerlandaises ont semblé confirmer ces allégations.

The information provided by the Dutch authorities appeared to confirm the complainant's allegations.


L'évolution, depuis l'adoption des orientations, en matière d'inflation semble confirmer les tendances relativement encourageantes constatées à l'époque.

Developments since the adoption of the guidelines with regard to inflation appear to confirm the relatively encouraging trends evident at that time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c-54 semble confirmer ->

Date index: 2022-06-17
w