Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c'est plutôt étrange puisque " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, c'est plutôt étrange puisque l'un des intervenants a parlé du projet de loi uniquement dans le contexte de la réforme électorale. Cela dit, les députés d'en face ont aussi beaucoup parlé de la motion d'attribution de temps.

Mr. Speaker, it is kind of odd, since one of the members talked only about the bill with respect to election reform.


En fait, on nous a dit que cette décision n'a pas été prise ici, mais plutôt à l'étranger puisque l'entreprise n'est pas de propriété canadienne.

Anecdotally, we were told that that planned decision was not made domestically. It was made in another jurisdiction because they're not Canadian-owned; they're owned by a European pharmaceutical company.


Cela me semble plutôt étrange, puisque ces personnes ont le droit de résider au Canada.

I find that rather strange, since these people have the right to reside in Canada.


À d’autres égards, les règles en Europe sont aujourd’hui plutôt étranges étant donné que chacun peut dire ce qu’il veut au sujet des médicaments soumis à prescription médicale, sauf ceux qui les fabriquent, c’est-à-dire ceux qui sont censés en savoir le plus.

In other respects, of course, the rules in Europe today are rather strange in that anyone can say whatever they like about medicinal products that are subject to medical prescription except those who manufacture these medicinal products; in other words, those who should know most about them.


Actuellement, au moment où le traité de Lisbonne est sur le point d’être ratifié, il semble plutôt étrange que la Bulgarie n’ait pas consulté ses partenaires européens.

Right now, when the Lisbon Treaty is about to be ratified, it seems rather odd that Bulgaria did not consult its European partners.


3. Dans une certaine mesure, cette situation plutôt étrange du point de vue de la démocratie peut se comprendre si l'on considère la réalité complexe du système politique de l'Union:

3. To a certain extent this rather weird situation from the point of view of democracy can be understood if one considers the complex reality of the political system of the Union:


C. considérant que l'Europe demeure le premier secteur géographique pour les investissements des États-Unis à l'étranger, puisque 60 % des actifs des entreprises américaines à l'étranger sont situés dans l'Union européenne et que l'Europe a représenté près de 75 % du total des investissements étrangers aux États-Unis au cours des cinq dernières années,

C. whereas Europe remains the number one geographical location for US overseas investment, with 60% of US corporate assets abroad located in the EU, and with Europe providing nearly 75% of all foreign investment in the US in the last 5 years,


L'administration actuelle applique des mesures particulièrement sévères, sous la direction du chef des services douaniers que je connais plutôt bien puisqu'il a été mon secrétaire particulier pendant un certain nombre d'années.

The present administration is taking particularly vigorous measures to deal with it, under the new director of the customs service whom I happen to know rather well because he was my private secretary for a number of years.


Cela semble plutôt paradoxal puisque le gouvernement est en train de mettre sur pied un Bureau de la liberté de religion pour promouvoir et protéger la liberté de religion et les minorités à l'étranger en s'opposant à l'intolérance et en faisant la promotion des valeurs canadiennes de pluralisme et de tolérance, les mêmes valeurs que l'article 13 vise à protéger.

This seems rather ironic given that at the same time the government is establishing an Office of Religious Freedom to promote and protect religious freedom and minorities abroad by opposing intolerance and promoting Canadian values of pluralism and tolerance, the same values section 13 is designed to protect.


Il me semble plutôt étrange qu'un ministère qui met normalement tant de soin à recueillir des données statistiques—et j'en sais quelque chose puisque j'y ai déjà travaillé à la formulation de systèmes de collecte de données statistiques—ne soit pas en mesure de préciser les montants qui ont été consacrés à la création de l'Agence.

We have yet to have a reply. It strikes me as unusual, for a department that is so meticulous in the collection of statistics—and I know this because I used to work there in their systems, and I wrote systems to collect statistics—that they can't tell you how much they have actually spent on work to create the agency.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est plutôt étrange puisque ->

Date index: 2022-05-31
w