Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «budget en fait un nombre assez incroyable » (Français → Anglais) :

J'estime en outre qu'il est assez incroyable qu'une députée de ce parti critique l'explosion du nombre de personnes admises au Canada au titre du programme, puisque des députés néo-démocrates ne cessent de demander au ministre davantage de travailleurs étrangers temporaires dans leur circonscription.

I also think it is rich that a member of that party criticizes the explosion in the numbers of any program in this country, when members constantly come over to ask the minister to increase the amount of temporary foreign workers in their ridings.


Je recommande d'ailleurs au gouvernement, s'il a un jour l'occasion de présenter un autre budget, d'adopter auparavant une déclaration des droits des victimes, parce que ce budget en fait un nombre assez incroyable.

In fact, I recommend that in the event the government ever gets to deliver another budget it should precede the budget with a victims bill of rights, because when we start counting up the victims this budget has incurred, it gets to be quite extraordinary.


En 2010, ils en ont présenté 2 400; du nombre, 100 ont été présentées un peu partout sur la planète, et 2 300 ont été présentées ici, ce qui est assez incroyable.

In 2010, 2,400 refugee claims were made by Hungarian nationals. One hundred of them were made to other countries outside of Canada, while a whopping 2,300 were made in Canada.


Mais c’est précisément dans le détail que les difficultés surgissent, et le sentiment de nombre d’entre nous est que nous ne sommes pas encore entrés dans le détail et que nous n’avons pas fait preuve d’assez de discernement ou d’assez de force dans notre réponse à ces problèmes.

But the devil is, precisely, in the detail, and indeed it is the feeling of many of us that we have not yet addressed the details, and that we have not shown enough vision or enough strength in addressing the challenges.


C'est quand même assez incroyable que les ministres conservateurs, particulièrement ceux qui viennent du Québec, ne soient même pas capables, à la Chambre, de défendre la seule position cohérente que devrait avoir le gouvernement, soit le fait que ces garanties de prêts sont tout à fait conformes à l'accord sur le bois d'oeuvre avec les États-Unis.

So it is quite unbelievable that the Conservative ministers, particularly those from Quebec, are not even capable of defending, in the House, the only coherent position the government should have: that these loan guarantees are entirely in accordance with the softwood lumber agreement with the United States.


Nous avons fait une découverte assez incroyable et assez intéressante.

We discovered something really incredible and interesting.


Nous avons réussi à ne rien faire de tout cela, c’est pourquoi nous devons arriver à la conclusion que le budget n’est simplement pas assez ambitieux. Le Conseil a fait obstacle à une grande partie de ce budget, c’est pourquoi nous ne pouvons pas l’accepter.

We have succeeded in doing none of those things and must therefore come to the conclusion that this Budget is quite simply not forward-looking enough. The Council stood in the way of much of it, and that is why we cannot go along with it.


Mon intervention concerne le fait que la commission des budgets du Parlement avait décidé, assez justement, d’octroyer un soutien financier à la communauté chypriote turque sous le chapitre 3, à savoir le chapitre relatif à l’aide en faveur des États membres de l’Union européenne.

My comment is that Parliament's Committee on Budgets decided, quite rightly, that financial support would be given to the Turkish Cypriot community under heading 3, in other words under the heading for assistance for Member States of the European Union.


Au niveau national, on ne soulignera jamais assez l’effet néfaste des périodes socialistes en France, qui ont fait régresser de manière incroyable la rationalité de l’esprit public, en inculquant la croyance que l’on pourrait dépenser plus en faisant moins d’efforts, en prenant sa retraite à 60 ans avec une durée de cotisation faible et en travaillant 35 heures par semaine.

At national level, never enough emphasis can be placed upon the disastrous consequences of the socialist periods in France, which set rational public discourse back years by inculcating the belief that increased spending could be accompanied by less effort, with people on a 35 hour working week and retiring at the age of 60, having contributed to their pensions for only a limited period.


La poursuite des fraudes transfrontalières aux dépens du budget communautaire fait trop souvent halte aux frontières, non pas uniquement des 15, mais bien des 17 systèmes juridiques différents, et ce nombre augmentera avec l'élargissement.

The prosecution of cross-border frauds involving funds from the Community budget all too frequently grinds to a halt at the borders between different legal systems, of which there are not only 15 but 17 in the European Union, a number that will increase still further with enlargement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

budget en fait un nombre assez incroyable ->

Date index: 2025-08-13
w