Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «brièvement mon collègue konrad schwaiger » (Français → Anglais) :

Madame la Présidente, je tiens à remercier brièvement mon collègue de New Westminster—Coquitlam pour avoir très joliment prononcé le nom de ma circonscription.

Madam Speaker, I would like to take a quick second to thank my colleague from New Westminster—Coquitlam for his exquisite pronunciation of my riding's name.


Monsieur le Président, je remercie mon collègue de Sherbrooke de sa question très pertinente, qui me permet de revenir sur un élément que j'ai abordé très brièvement dans mon discours, soit la grande importance que le NPD accorde à la protection des droits des travailleurs.

Mr. Speaker, I thank my colleague from Sherbrooke for his very relevant question, which will allow me to get back to a topic I touched on briefly in my speech: how important it is to the NDP to protect workers' rights.


Je souhaiterais en outre vous informer très brièvement - mon collègue Konrad Schwaiger y a fait allusion - du fait que les parlements se réuniront également à Doha.

In addition, I should also like to inform you very briefly – my colleague, Konrad Schwaiger, mentioned this – that the parliaments will also have a joint meeting in Doha.


Pour répondre brièvement, mon collègue de la faculté de droit, le professeur Amir Attaran, est engagé dans cette voie depuis six mois.

Just briefly, my colleague from the faculty of law, Amir Attaran, professor, has been on that hot pursuit for the last six months.


Je vais revenir un peu sur la question que je posais plus tôt à mon collègue de Richmond—Arthabaska, et je suis sûr que mon collègue y a touché brièvement aussi.

I want to go back to the question I asked my colleague from Richmond—Arthabaska earlier, and I am sure my colleague touched on it briefly as well.


- (DE) Monsieur le Président, je souhaiterais reprendre un point cité par mon collègue, Konrad Schwaiger.

– (DE) Mr President, may I pick up on a point that Konrad Schwaiger has just made.


Mon collègue Konrad Schwaiger n'en a pas fait allusion et je suppose donc qu'il n'en a pas non plus connaissance.

Konrad Schwaiger did not refer to it, presumably because he knows nothing about it either.


Si vous souhaitez avoir le Parlement de votre côté - et, comme mon collègue Konrad Schwaiger l'a dit, la Commission peut compter sur le soutien du Parlement sur les questions de fonds -, vous devez alors également veiller à ce que nous puissions coopérer convenablement sur les questions de fonds.

If you want Parliament to stand by you – and Parliament is with the Commission on the substantive issue, as Konrad Schwaiger said – you must ensure that we can cooperate properly on matters of substance.


- (PT) Monsieur le Président, comme l’a dit notre collègue Konrad Schwaiger, rapporteur général, le cadre de référence de la négociation agricole doit être celui de la PAC réformée dans le cadre de l’Agenda 2000, comme décidé au Conseil européen de Berlin.

– (PT) Mr President, as my colleague Konrad Schwaiger, the general rapporteur, said, the framework for the agricultural negotiation must be the CAP, reformed in the context of Agenda 2000, as laid down at the Berlin European Council.


J'aimerais parler brièvement de la menace posée par le terrorisme nucléaire; mon collègue Matthew Bunn fera état, quant à lui, des progrès accomplis en matière de sécurité nucléaire et de ce qui reste encore à faire. Ensuite, mon collègue Simon Saradzhyan vous donnera un aperçu de la façon dont les Russes voient la situation.

I would like to briefly address the nuclear terrorism threat, while my colleague Matthew Bunn is prepared to describe progress on nuclear security and what remains to be done, and my colleague Simon Saradzhyan is prepared to offer a view of the Russian perspective.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

brièvement mon collègue konrad schwaiger ->

Date index: 2022-01-08
w