Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Colite muqueuse F54 et K58.-
Dermite F54 et L23-L25
Enfant supposé
Faites-le donc pour voir!
Infraction supposant la participation nécessaire
Lorsqu'il y a lieu de supposer
Recto-colite hémorragique F54 et K51.-
Titre falsifié
Titre faux
Titre supposé
Ulcère gastrique F54 et K25.-
Urticaire F54 et L50.-

Traduction de «suppose donc » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Démence évoluant progressivement, comportant des signes neurologiques étendus, due à des altérations neuropathologiques spécifiques que l'on suppose provoquées par un agent transmissible. Elle débute habituellement à l'âge mûr ou plus tard, mais peut débuter chez l'adulte à n'importe quel âge. Son évolution est subaiguë, aboutissant à la mort en un à deux ans.

Definition: A progressive dementia with extensive neurological signs, due to specific neuropathological changes that are presumed to be caused by a transmissible agent. Onset is usually in middle or later life, but may be at any adult age. The course is subacute, leading to death within one to two years.


Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs ...[+++]

Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J45.- | dermatitis F54 and L23-L25 | gastric ulcer F54 and K25.- | mucous colitis F54 and K58.- | ulcerati ...[+++]




la responsabilité de la Communauté suppose la réunion d'un ensemble de conditions

the liability of the Community depends on the coincidence of a set of conditions


lorsqu'il y a lieu de supposer

when there are grounds for believing


Donc, vous songez à joindre les rangs du gouvernement fédéral!

So You're Thinking of Working for the Government of Canada


L'autoroute électronique du Canada - Où allons-nous donc?

Canada's Electronic Highway - Where is it Taking Us?




infraction supposant la participation nécessaire

consensual offence | consensual participation offence


titre faux | titre supposé | titre falsifié

false document
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La gestion des flux migratoires suppose donc, entre autres, la prise en considération de certains éléments relevants de la politique extérieure communautaire.

The management of migration flows pre-suppose, among others, that consideration must be given to certain areas falling within the Community external policy.


Définir une politique commune suppose donc de trouver le bon dosage entre tous ces éléments.

Developing a common policy therefore implies defining an appropriate policy mix.


Un Espace européen de recherche efficace suppose donc de clarifier les rôles respectifs des secteurs public et privé, ainsi que ce qu'il convient d'entreprendre aux niveaux régional, national, européen et international.

An efficient European research area thus means that the respective roles of the public and the private sectors need to be settled, along with what measures are to be taken at regional, national, European and international level.


La pleine adhésion des citoyens à l'intégration européenne suppose donc que l'on mette davantage en évidence leurs valeurs, leur histoire et leur culture communes en tant qu'éléments clés de leur appartenance à une société fondée sur les principes de liberté, de démocratie et de respect des droits de l'homme, de diversité culturelle, de tolérance et de solidarité, conformément à la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne proclamée le 7 décembre 2000.

For citizens to give their full support to European integration, greater emphasis should therefore be placed on their common values, history and culture as key elements of their membership of a society founded on the principles of freedom, democracy and respect for human rights, cultural diversity, tolerance and solidarity, in accordance with the Charter of Fundamental Rights of the European Union proclaimed on 7 December 2000.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(4) La pleine adhésion des citoyens à l'intégration européenne suppose donc que l'on mette davantage en évidence leurs valeurs, leur histoire et leur culture communes en tant qu'éléments clés de leur appartenance à une société fondée sur les principes de liberté, de démocratie et de respect des droits de l'homme, de diversité culturelle, de tolérance et de solidarité, conformément à la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne proclamée le 7 décembre 2000.

(4) For citizens to give their full support to European integration, greater emphasis should therefore be placed on their common values, history and culture as key elements of their membership of a society founded on the principles of freedom, democracy and respect for human rights, cultural diversity, tolerance and solidarity, in accordance with the Charter of Fundamental Rights of the European Union proclaimed on 7 December 2000.


A. considérant que l'objectif de la réduction de 20 % de la consommation de combustibles fossiles (nécessaire aussi bien au respect du protocole de Kyoto que pour limiter la dépendance par rapport à des pays tiers) doit se réaliser d'ici dix à quatorze ans et qu'il suppose donc des réponses applicables immédiatement, sans pour autant qu'il faille renoncer à encourager les sources renouvelables en remplacement des énergies fossiles,

since the objective of a 20% reduction in fossil fuel consumption (necessary both to ensure compliance with the Kyoto Protocol and to reduce our dependence on non-European countries) must be attained within the next 10 to 14 years and so solutions that can be put into effect immediately are required, though without our abandoning attempts to encourage the use of renewable energy sources to replace fossil fuels;


(3) La pleine adhésion des citoyens à l'intégration européenne suppose donc que l'on mette davantage en évidence leurs valeurs, leur histoire, leur culture et leurs traditions communes en tant qu'éléments clés de leur appartenance à une société fondée sur les principes de liberté, de démocratie et de respect des droits de l’homme et de solidarité sociale, dans le respect de leur diversité, conformément au principe d'unité dans la diversité.

(3) For citizens to give their full support to European integration, greater emphasis should therefore be placed on their common values, history, culture and traditions as key elements of their membership of a society founded on the principles of freedom, democracy, respect for human rights and social solidarity, while respecting their diversity in accordance with the principle of unity in diversity.


(3) La pleine adhésion des citoyens à l'intégration européenne suppose donc que l'on mette davantage en évidence leurs valeurs, leur histoire et leur culture communes en tant qu'éléments clés de leur appartenance à une société fondée sur les principes de liberté, de démocratie et de respect des droits de l'homme, dans le respect de leur diversité.

(3) For citizens to give their full support to European integration, greater emphasis should therefore be placed on their common values, history and culture as key elements of their membership of a society founded on the principles of freedom, democracy and respect for human rights, while respecting their diversity.


Le rapporteur suppose donc que la Commission les juge compatibles sans reprogrammation.

The rapporteur assumes, therefore, that the Commission considers it compatible without re-programming.


Pour un État membre donné, la Commission suppose donc que des mesures législatives sont nécessaires uniquement si les autorités compétentes ont fait une déclaration en ce sens - à moins que n'existent des indications claires d'une telle nécessité.

Thus, the Commission only supposes that legislative measures are necessary where a Member States' responsible authorities have stated so, unless there are clear indications for such a need.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suppose donc ->

Date index: 2024-11-19
w