Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bien voulu m’adresser » (Français → Anglais) :

Mme Diane St-Jacques (Shefford, PC): Monsieur le Président, ma question s'adresse au ministre de la Justice qui a bien voulu répondre à ma question hier, même si celle-ci s'adressait au ministre du Revenu national.

Ms. Diane St-Jacques (Shefford, PC): Mr. Speaker, my question is to the Minister of Justice, who was kind enough to reply to my question yesterday, even if it was directed to the Minister of National Revenue.


M. Jean-Jacques Ranger: Vous savez sans doute qu'à l'heure actuelle, la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition autorise l'ECC, dans des circonstances particulières—dont il y a eu bien sûr un grand nombre d'exemples depuis 1992, depuis que la loi est entrée en vigueur, sans parler de la création du bureau de l'ECC lui-même—a adressé un rapport spécial directement au solliciteur général, et l'on donnerait bien sûr le suivi voulu à un tel ...[+++]

Mr. Jean-Jacques Ranger: I'm sure you're aware that at the present time the Corrections and Conditional Release Act authorizes or enacts that the CIC can under special circumstances—of which there have been more than ample examples since 1992, since the act came into effect, not even counting since the office of the CIC was created—according to the law make a special report right to the Solicitor General, and of course this would be dealt with accordingly.


Le projet de loi C-6, avec les principes énoncés à l'annexe 1, convient peut-être bien au domaine commercial, c'est-à-dire à la vente de nourriture pour chiens, de dentifrice, de voyages, de listes d'adresses de donateurs et de services financiers, mais il n'a pas la précision ni la rigueur voulue pour protéger les renseignements personnels sur la santé.

While Bill C-6 with its Schedule 1 privacy principles may work well enough in the realm of the commercial sale of dog food, toothpaste, travel, donor mailing lists, and financial services, it is not precise and specific enough to protect personal health information.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur le Haut-Représentant, je voudrais vous remercier pour la qualité de vos propos introductifs, mais aussi pour toutes les félicitations que vous avez bien voulu m’adresser.

– (FR) Mr President, Commissioner, High Representative, I should like to thank you for your excellent introductory remarks and for all of the congratulations that you have addressed to me.


En adoptant, le 16 janvier dernier, le rapport de Christa Prets à une écrasante majorité, nous avons déjà adressé un signal très fort que vous avez bien voulu entendre, Monsieur le commissaire Frattini, et vos propos, à l’instant, l’ont confirmé si besoin était.

By voting overwhelmingly in favour of Mrs Prets’ report on 16 January, we have already sent a very powerful signal to which you were not averse, Mr Frattini, as confirmed – if confirmation were needed - by your remarks of a moment ago.


Néanmoins la Commission a voulu donner un signal pour bien indiquer que le programme s’adresse en premier lieu aux ONG organisées au niveau de l’Union car elles apportent une valeur ajoutée plus grande.

Nevertheless, the Commission wished to send a signal to clearly indicate that the programme is first and foremost aimed at NGOs organised at EU level, as they bring a higher degree of added value.


- (EN) Monsieur le Président, je me félicite réellement du rapport Lamfalussy et je suis heureuse d’avoir la possibilité de livrer les commentaires qu'il m'inspire. Mais, avant de commencer, je voudrais adresser mes remerciements personnels à M. Bolkestein qui a bien voulu venir assister à la suite de ce débat à une heure aussi tardive et malgré l'interruption.

– Mr President, I very much welcome the Lamfalussy report and the opportunity to comment on it, but I would like to start by putting on record my personal thanks to Mr Bolkestein for coming along at this late hour despite the interruption.


Je vais vous dire ce qui est important à mes yeux - et je parle à présent en tant que Néerlandais qui aurait évidemment bien voulu devenir champion d’Europe et qui félicite les Français de tout cœur : j’aurais aimé - et cette remarque s’adresse aussi aux Néerlandais - que, lorsque certains collègues ont l’impression que les choses tournent mal à cause des images diffusées, nous a) ne réagissions pas comme si l’Euro 2000 tout entier était concerné et b) que nous ne fassions pas comme si la fête ...[+++]

As a Dutchman, I would have liked to see the Netherlands become the European champions, of course, and I congratulate the French warmly on their victory. What I would say though is that if some delegates here got the impression, based on footage they saw, that certain incidents got out of hand, then I do not think – and the same goes for the Netherlands – that we should (a) tar the whole of Euro 2000 with the same brush, and (b) act as if the whole festival was ruined as a result.


Je tiens à vous adresser mes félicitations personnelles pour votre élection et votre nomination à titre de vice-président (2240) Je voudrais également exprimer ma plus vive reconnaissance aux nombreux députés et membres du personnel de la Chambre qui ont bien voulu m'aider, ainsi qu'à mes collaborateurs, au moment où nous nous apprêtons à représenter les électeurs de la circonscription de Carleton-Charlotte.

I offer my personal congratulations on your election and appointment as Deputy Speaker (2240 ) I also extend my warmest appreciation to the many helpful members and staff of the House who provided assistance to me and my staff as we prepared to represent the constituents of my riding of Carleton-Charlotte.


L'hon. Herb Gray (leader du gouvernement à la Chambre des communes et solliciteur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, ce n'est pas une question qui touche le gouvernement lui-même, mais bien le fonctionnement interne de notre caucus (1440) Nous serons heureux, en temps voulu, de nous adresser aux Canadiens, en tant que parti ou caucus, et de leur demander leur appui en fonction du bon travail que nous accomplissons en leur nom, comme le montre très bien notre appui au projet de lo ...[+++]

Hon. Herb Gray (Leader of the Government in the House of Commons and Solicitor General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, this is not a matter involving the government as such but the internal workings of our caucus (1440 ) We would be happy when the time comes to go to the Canadian people as a party, as a caucus and ask for their support on the basis of the good work we have been doing for the Canadian people. This is exemplified by our support of the Minister of Justice's very positive, necessary and constructive gun control legislation ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien voulu m’adresser ->

Date index: 2023-12-14
w