Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien entendu
Bien sûr
évidemment

Vertaling van "évidemment bien voulu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ces demandes ne sont pas faites à des juges de paix, mais bien à des juges ayant toute la formation voulue pour imposer des conditions à l'État lorsque c'est nécessaire et, évidemment, qui peuvent refuser des demandes non appropriées.

Such applications are not made to justices of the peace, but to justices who are fully trained to provide governments with conditional authorizations and, if necessary, they can refuse inappropriate applications.


Évidemment, quand on parle du système de justice pénale, il y a un grand nombre de parties prenantes dont il faut s'assurer qu'elles comprennent bien la nouvelle législation, qu'elles ont obtenu la formation voulue et qu'elles ont reçu l'information et l'éducation nécessaires.

Obviously, when you are dealing with the justice system, you have a large number of stakeholders who need to understand the new legislation, who need to be trained and provided with information and education.


Les membres de ce tribunal sont, bien évidemment, nommés au terme d'un rigoureux processus de sélection qui garantit qu'ils possèdent l'expérience et les compétences voulues. Des députés: Oh, oh!

Now, the members of the Social Security Tribunal are, of course, appointed through a rigorous process, a rigorous selection process that ensures that they have to meet specific experience and competence Some hon. members: Oh, oh!


En votant contre ce projet de rapport, je n’ai bien évidemment pas voulu prendre position contre des dispositifs indispensables aux éleveurs d’ovins.

In voting against this draft report, I obviously did not wish to take a stand against provisions that are vitally important to sheep farmers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bien évidemment, nous avons abordé aussi le contexte de crise grave que traverse le secteur actuellement, ce qui est bien normal, et je remercie le commissaire d'avoir bien voulu répondre aussi précisément que possible aux questions qui ont été posées à ce sujet, même si, évidemment, il est délicat d'entrer dans les détails à certains égards.

Obviously we have also covered the background to the serious crisis currently affecting the sector. I should like to thank the Commissioner for trying to give precise answers to the questions raised on this subject, even though it is clearly difficult to go into detail in some areas.


Bien évidemment, nous avons abordé aussi le contexte de crise grave que traverse le secteur actuellement, ce qui est bien normal, et je remercie le commissaire d'avoir bien voulu répondre aussi précisément que possible aux questions qui ont été posées à ce sujet, même si, évidemment, il est délicat d'entrer dans les détails à certains égards.

Obviously we have also covered the background to the serious crisis currently affecting the sector. I should like to thank the Commissioner for trying to give precise answers to the questions raised on this subject, even though it is clearly difficult to go into detail in some areas.


Je remercie le ministre Dragutin Mate, qui présidait le Conseil "Justice et affaires intérieures" ce 18 avril, car ce Conseil, grâce à un très large consensus, a bien voulu confier à la Commission ce mandat, ce qui est une preuve de notre volonté commune de travailler et de procéder de façon unifiée, ce qui est évidemment plus efficace.

I am grateful to Mr Mate, who chaired the Justice and Home Affairs Council on 18 April, because thanks to a very wide consensus the Council was prepared to assign that mandate to the Commission. That is proof of our joint intention to work and proceed in a unified fashion, which is obviously more efficient.


Je vais vous dire ce qui est important à mes yeux - et je parle à présent en tant que Néerlandais qui aurait évidemment bien voulu devenir champion d’Europe et qui félicite les Français de tout cœur : j’aurais aimé - et cette remarque s’adresse aussi aux Néerlandais - que, lorsque certains collègues ont l’impression que les choses tournent mal à cause des images diffusées, nous a) ne réagissions pas comme si l’Euro 2000 tout entier était concerné et b) que nous ne fassions pas comme si la fête était un fiasco à cause d’un événement déplorable.

As a Dutchman, I would have liked to see the Netherlands become the European champions, of course, and I congratulate the French warmly on their victory. What I would say though is that if some delegates here got the impression, based on footage they saw, that certain incidents got out of hand, then I do not think – and the same goes for the Netherlands – that we should (a) tar the whole of Euro 2000 with the same brush, and (b) act as if the whole festival was ruined as a result.


Comme je ne suis pas dans cette situation, je n'ai pas de liste de ce genre, sauf que je m'assure, bien évidemment, que le Sénat dispose des ressources voulues.

I am not in that situation, so I have no wish list, other than to ensure, of course, that the Senate is adequately resourced.


Merci à tous ces jeunes . Le Président: Je n'ai pas voulu interrompre le député, car il est évidemment important de citer tous ces noms, mais je demanderais aux députés de bien vouloir faire leur déclaration dans les délais prévus.

Thanks to all these young- The Speaker: I of course did not want to interrupt the hon. member because all of those names are important.




Anderen hebben gezocht naar : bien entendu     bien sûr     évidemment     évidemment bien voulu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

évidemment bien voulu ->

Date index: 2025-07-12
w