Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien que cette mesure soit réclamée depuis " (Frans → Engels) :

C'est pour cette raison que ces mesures sont réclamées depuis longtemps par l'industrie ophtalmologique, comme les experts qui viennent de témoigner devant vous ce matin.

That is why these measures have been long called for by the medical eye care industry, such as the experts you have heard from in your previous witness testimony this morning.


Bien que cette politique soit appliquée depuis un certain nombre d'années, bien plus d'une décennie et même, dans certains cas, près de 20 ans elle n'a fait l'objet d'aucune évaluation publique.

Although this policy has been in place for a number of years well over a decade, and in some cases almost two decades there has been no public evaluation of it.


La députée de Saskatoon—Rosetown—Biggar, qui en est à son tout premier mandat et qui travaille depuis près de deux ans à ce projet de loi, ajoute une réalisation de plus au bilan des conservateurs en présentant cette mesuregislative réclamée depuis longtemps. ...[+++]

Now, the member for Saskatoon—Rosetown—Biggar, in her very first term as MP, that is under two years that she has been here working on this, she adds to the Conservative accomplishments with the introduction of this long called for legislation.


Nous n’avons pas encore trouvé la manière de nous débarrasser des déchets nucléaires - bien que cette technologie soit utilisée depuis des décennies - et maintenant, tout à coup, nous devons nous débarrasser de gaz à effet de serre dans la mer du Nord.

We have not yet got to grips with how to dispose of nuclear waste – even though this technology has been in use for decades – and now, all of a sudden, hazardous greenhouse gas is to be disposed of in the North Sea.


Les pétitionnaires sont fort préoccupés par le fait que le gouvernement n'ait encore pris aucune décision en ce sens bien que cette mesure soit réclamée depuis nombre d'années et certainement depuis le 1 avril 2001, date à laquelle le Parlement a adopté avec une forte majorité une motion en faveur de telles mises en garde.

The petitioners are very concerned that the government has taken no action over the many years that this issue has been raised and certainly since April 2001 when this Parliament overwhelmingly passed a motion in support of such warning labels.


Bien que le règlement (CE) n° 1005/2008 du Conseil du 29 septembre 2008 établissant un système communautaire destiné à prévenir, à décourager et à éradiquer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée couvre globalement le contenu de cette recommandation et qu'il soit applicable depuis le 1 janvier 2010, certains aspects tels que la fréquence ...[+++]

While Council Regulation (EC) No 1005/2008 of 29 September 2008 establishing a Community system to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing covers generally the content of this recommendation and applies from 1 January 2010, there are, nevertheless, some aspects such as the frequency, coverage and procedure for port inspections which need to be referred to in this Regulation in order to adapt the measure to the specificities of the GFCM Agreement area.


Bien que le règlement (CE) n° 1005/2008 du Conseil du 29 septembre 2008 établissant un système communautaire destiné à prévenir, à décourager et à éradiquer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée couvre globalement le contenu de cette recommandation et qu'il soit applicable depuis le 1 janvier 2010, certains aspects tels que la fréquence ...[+++]

While Council Regulation (EC) No 1005/2008 of 29 September 2008 establishing a Community system to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing covers generally the content of this recommendation and applies from 1 January 2010, there are, nevertheless, some aspects such as the frequency, coverage and procedure for port inspections which need to be referred to in this Regulation in order to adapt the measure to the specificities of the GFCM Agreement area.


Le maire de Yellowknife, Gord Tighem, a pour sa part déclaré que cette mesure était réclamée depuis longtemps, et qu’elle aurait pour effet d’augmenter les dépenses au sein des économies locales et de réduire un peu plus le coût de la vie.

For instance, Yellowknife Mayor Gord Van Tighem noted it was, “something we've been asking for a significant period of time (it) will mean more spending into local economies and further reduce the cost of living”.


19. reconnaît le lien direct entre l'inégalité économique, la dépendance des femmes et les inégalités persistantes entre les hommes et les femmes en ce qui concerne l'accès à l'éducation, les responsabilités familiales et l'entretien global d'une famille et constate avec indignation (bien que la législation en vigueur depuis des décennies ne soit toujours pas effective) que l'écart de rémunération entre les sexes s'élevait, en 2001 et 2003, respectivement à 16% et à 15 %; demande par conséquent au Conseil et à la Commission de prépar ...[+++]

19. Recognises the direct link between economic inequality and female dependency and the inequalities still existing between men and women in terms of access to education, family responsibilities and the general upkeep of a family, and expresses indignation at the fact that (despite legislation which has been in existence for decades yet is still ineffective) the pay gap between the two sexes stood at 16% in 2001 and 15% in 2003; calls accordingly on the Council and Commission to draw up a Green Paper on the matter and to take appropr ...[+++]


Si la distinction entre les dépenses obligatoires et non obligatoires était supprimée - et les travaux de la Convention semblent bien aller dans ce sens - nous nous trouverions alors dans une situation réclamée depuis des années par le Parlement et nous n’aurions plus besoin de cette première ...[+++]

If the distinction between compulsory and non-compulsory expenditure were no longer made – and there is much in the Convention to suggest it will not be – then something Parliament has been advocating for many years would actually become reality and we would no longer need this advance mediation.


w