Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien qu'évidemment très modeste " (Frans → Engels) :

Il se pourrait qu'en augmentant la représentation du Nord au Sénat, en tant qu'autre région importante et très vaste du Canada, bien qu'évidemment très modeste en termes de population, les peuples autochtones auraient plus de voix.

It could be that by increasing Senate representation from the North, as yet another important and huge region of Canada, but of course very small in terms of population, that this would give greater voice to Aboriginal people.


Cette contribution reste évidemment très modeste par rapport aux efforts titanesques déployés par la Turquie, la Jordanie et le Liban, qui accueillent plus de 4 millions de réfugiés syriens.

Of course, this remains very modest in comparison to the Herculean efforts undertaken by Turkey, Jordan and Lebanon, who are hosting over 4 million Syrian refugees.


La hausse a été particulièrement grande en Irlande et encore plus importante en Espagne, bien que le taux d'emploi y reste très inférieur à la moyenne de l'Union européenne. L'augmentation a été plus modeste au Portugal et en Grèce.

The increase was particularly large in Ireland and was even larger in Spain, although the employment rate remains well below the EU average. The increase was more modest in Portugal and in Greece.


L’accent que nous mettons sur l’internet est évidemment très important, mais il suggère que ce problème est nouveau alors que nous savons pertinemment qu’il est très ancien et qu’il a été très bien caché.

Our focus on the Internet is obviously very important, but it suggests that this problem is a new one, when we clearly know that it is a very old problem and was very well hidden.


Mais sur les grands principes, nous sommes parvenus à un accord très prometteur et je souhaite que le Conseil, le Haut Représentant, la Commission, avec la contribution très modeste, évidemment, du Parlement, soient en mesure de bâtir une politique étrangère de l'Union encore plus forte, plus grande et plus ambitieuse à l'avenir.

However, we have reached an agreement on the key principles, which looks very promising, and I hope that the Council, the High Representative and the Commission, with the very modest contribution of Parliament of course, are able in future to build a foreign policy for the Union which is even stronger, greater and more ambitious.


Mais sur les grands principes, nous sommes parvenus à un accord très prometteur et je souhaite que le Conseil, le Haut Représentant, la Commission, avec la contribution très modeste, évidemment, du Parlement, soient en mesure de bâtir une politique étrangère de l'Union encore plus forte, plus grande et plus ambitieuse à l'avenir.

However, we have reached an agreement on the key principles, which looks very promising, and I hope that the Council, the High Representative and the Commission, with the very modest contribution of Parliament of course, are able in future to build a foreign policy for the Union which is even stronger, greater and more ambitious.


Toute personne qui élève des enfants de nos jours doit ou bien être très riche ou bien vivre très modestement, étant donné que tout a de l’importance dans notre société, sauf les enfants.

Anyone who brings up children nowadays must either be very wealthy or live very modestly as, up to now, our society has been promoting everything above children.


Ce budget est évidemment très modeste par rapport aux budgets alloués chaque année par le National Cancer Institute et le National Institute for Health aux Etats-Unis.

This budget is, of course, extremely modest in relation to the amounts allocated every year by the National Cancer Institute and the National Institute for Health in the USA.


D'une manière générale, les exploitations agricoles, bien que de dimension modeste, jouissent d'un niveau technique très satisfaisant qui se compare favorablement aux performances communautaires.

Generally speaking, Norwegian farms are of modest size but have very satisfactory technical standards which compare favourably with the Community level.


L'intensité de l'aide, qui oscille entre 30 % et 40 % est bien inférieure au niveau maximum que la Commission a autorisé dans d'autres cas et, en volume, le montant du soutien fourni par les deux organisations reste très modeste, avoisinant 5,3 millions d'écus par an.

The aid intensity of 30-40% was well within the limits of what the Commission had allowed in other schemes and in volume terms the amount of support available from both funds was quite small at around ECU 5.3 million a year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien qu'évidemment très modeste ->

Date index: 2024-08-14
w