Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien pesé était entièrement prévisible " (Frans → Engels) :

Bien des personnes ont laissé entendre, en fait, que nous abandonnions cette population et que ce qui s'était produit, tout bien pesé, était entièrement prévisible, c'est-à-dire qu'il y aurait des représailles, des ripostes, et que la violence massive qui a suivi—je me suis rendu là-bas et je me suis entretenu avec des personnes qui l'ont vécue—était tout à fait prévisible, que nous avions en réalité abandonné ces innocents sur le terrain.

Many people have suggested, in fact, that we were abandoning these people and that what happened in retrospect was entirely predictable, that there would be reprisals, retaliation, and that the massive violence that took place—I was there myself and I talked to people who were involved—was entirely predictable, that we really abandoned those innocent people on the ground.


Pour ceux qui se doutaient que le gouvernement n'allait pas et ne pouvait pas changer de manières — et j'en fais malheureusement partie —, le projet de loi dont nous débattons aujourd'hui était entièrement prévisible: un projet de loi omnibus, qui modifie 70 lois et qui, parmi ses quelque 300 pages, a enseveli deux mesures législatives entièrement nouvelles.

For those who could not escape the suspicion that the government would not and could not change its ways—and I am among them, unfortunately—the bill we are debating today was so entirely predictable: omnibus in nature, amending 70 pieces of legislation, and burying deep in its 300-plus pages two completely new pieces of legislation.


Je n'aime pas parler de Fukushima comme d'un accident nucléaire puisqu'il était entièrement prévisible dans les circonstances.

I don't like calling Fukushima a nuclear accident because it was 100% predictable, given the circumstances there.


– (EN) Monsieur le Président, l'Irlande a choisi de ratifier le traité de Lisbonne par référendum car, tout bien pesé, ceci a été considéré comme nécessaire en vertu de notre constitution écrite, mais je respecte entièrement la décision des autres États membres dans leur choix de processus de ratification.

– Mr President, Ireland has chosen to ratify the Lisbon Treaty by referendum because, on balance, this was deemed necessary under the terms of our written Constitution, but I fully respect the decision of all other Member States in their choice of ratification process.


C’était la première fois que nous avons pu participer aux débats au sein de la commission, qui se sont avérés remarquablement informatifs, stimulants et qui, bien que non entièrement libres de tensions, ont certainement indiqué le chemin à suivre. Je félicite M. Böge d’avoir présidé les débats et pour le résultat équilibré qui a été atteint.

This was the first time we have been able to participate in the committee debate, which proved to be remarkably informative, thought-provoking and, although not entirely free from tensions, certainly pointed the way forward and I congratulate Mr Reimer Böge on his chairmanship of this debate and on the balanced outcome that was achieved.


Ou bien il était complètement et fondamentalement incompétent dans ses fonctions de ministre des Finances pour ne pas savoir ce qui se passait dans son propre gouvernement et dans sa province de résidence, ou bien il devait être complice, avoir pesé ses choix et avoir décidé de garder le silence.

Either he was completely and utterly incompetent in his job as finance minister in not knowing what was going on in his own government and in his own home province, or he had to be complicit, he had to have weighed his options and then elected to remain silent.


Il s'agissait d'une décision bien pesée et dont le critère principal était : comment assurer le fonctionnement normal de la Commission des droits de l'homme dans les conditions politiques telles qu'elles étaient définies l'année dernière.

It was a considered decision which, it was hoped, would help the Commission on Human Rights operate smoothly under the political circumstances which arose last year.


Cette perte, directement issue des actes du gouvernement et entièrement prévisible, était également réelle.

This loss, which flowed directly from what the government was doing and was entirely foreseeable, was equally real.


Au départ, le secrétariat était entièrement basé à Dublin, bien qu’il y a quelques années, une antenne ait été ouverte à Bruxelles avec pour tâche de gérer les relations avec les institutions européennes.

The secretariat was originally all in Dublin, though in recent years an antenna was opened in Brussels to carry out relations with the EU institutions.


Comment le gouvernement peut-il justifier le rejet d'une décision à laquelle on est arrivé par une méthode entièrement démocratique, c'est-à-dire une décision fondée sur l'avis de scientifiques et de citoyens informés et le jugement bien pesé d'un comité parlementaire?

How does the government justify its rejection of such a decision, arrived at through a completely democratic method and represented by a convergence of expert scientific opinion, the measured judgment of a parliamentary committee, and informed citizens?


w