Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Constitution écrite
Principes non écrits de la Constitution
Principes sous-jacents de la Constitution
Principes structurels fondamentaux de la Constitution

Traduction de «notre constitution écrite » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


principes non écrits de la Constitution [ principes sous-jacents de la Constitution | principes structurels fondamentaux de la Constitution ]

fundamental organizing principles of the Constitution [ principles underlying the Constitution | unwritten principles of the Constitution ]


Notre avenir ensemble : Entente pour le renouvellement de la constitution

Our Future Together : An Agreement for Constitutional Renewal
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (EN) Monsieur le Président, l'Irlande a choisi de ratifier le traité de Lisbonne par référendum car, tout bien pesé, ceci a été considéré comme nécessaire en vertu de notre constitution écrite, mais je respecte entièrement la décision des autres États membres dans leur choix de processus de ratification.

– Mr President, Ireland has chosen to ratify the Lisbon Treaty by referendum because, on balance, this was deemed necessary under the terms of our written Constitution, but I fully respect the decision of all other Member States in their choice of ratification process.


À la différence d’autres pays, nous devons toujours, en vertu de notre Constitution écrite, organiser un référendum, et ce quoi qu’il arrive.

Unlike other countries, because of our written Constitution, whatever happens we always have to have a referendum.


Nous sommes d’accord pour dire que la Convention a produit un résultat historique et vous me permettrez, Monsieur le Président, de rappeler la première phrase du préambule de la Constitution élaborée par la Convention, qui a été écrite il y a 2 500 ans et reste valable aujourd’hui - tel est notre credo fondamental -, à savoir la citation de Thuclydide: "Notre Constitution.est appelée démocratie parce que le pouvoir est entre les ma ...[+++]

We agree that the Convention has produced a historic result. If you will allow me, Mr President, I will remind you of the first sentence of the preamble of the Constitution produced by the Convention, which was written 2 500 years ago and is still relevant – it is our fundamental creed – and it is a quotation from Thucydides: ‘Our Constitution .is called a democracy because power is in the hands not of a minority but of the greatest number’.


Nous sommes d’accord pour dire que la Convention a produit un résultat historique et vous me permettrez, Monsieur le Président, de rappeler la première phrase du préambule de la Constitution élaborée par la Convention, qui a été écrite il y a 2 500 ans et reste valable aujourd’hui - tel est notre credo fondamental -, à savoir la citation de Thuclydide: "Notre Constitution.est appelée démocratie parce que le pouvoir est entre les ma ...[+++]

We agree that the Convention has produced a historic result. If you will allow me, Mr President, I will remind you of the first sentence of the preamble of the Constitution produced by the Convention, which was written 2 500 years ago and is still relevant – it is our fundamental creed – and it is a quotation from Thucydides: ‘Our Constitution .is called a democracy because power is in the hands not of a minority but of the greatest number’.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Notre Constitution écrite et les conventions de la Constitution sont très claires sur le sujet.

Our written Constitution and its conventions are very clear on this.


Ce n’est pas une coïncidence, par exemple, si la Constituante qui, dans l’après-guerre, a écrit la splendide Constitution italienne, eut pour président le communiste Umberto Terracini, alors qu’aujourd’hui, notre Convention est présidée par le très respectable, mais très modéré Giscard d’Estaing.

It is no coincidence, for example, that the Constituent Assembly which wrote the marvellous Italian Constitution in the post-war period, had as its President the communist, Umberto Terracini, while our Convention is chaired by the extremely respectable but extremely moderate Mr Giscard d'Estaing.


Lorsqu'on lit notre Constitution écrite et en particulier la Loi constitutionnelle de 1867, le premier considérant dans le préambule se lit comme suit: «Considérant que les provinces du Canada, de la Nouvelle-Écosse et du Nouveau-Brunswick ont exprimé le désir de s'unir en fédération pour former un seul et même dominion sous la couronne du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande avec une constitution semblable dans son principe à celle du Royaume-Uni».

In our written constitution, and more specifically the Constitution Act of 1867, the first whereas in the preamble reads as follows: ``Whereas the Provinces of Canada, Nova Scotia, and New Brunswick have expressed their Desire to be federally united into One Dominion under the crown of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, with a constitution similar in principle to that of the United Kingdom''.


La Loi constitutionnelle de 1982 apporte un deuxième grand changement à notre Constitution. En effet, les trois premières procédures ont pour effet de « fixer » certaines parties de notre Constitution écrite, c’est-à-dire de les placer à l’abri du pouvoir du Parlement central ou des assemblées provinciales.

The second big change made by the Constitution Act, 1982, is that the first three amending formulas “entrench” certain parts of the written Constitution: that is, place them beyond the power of Parliament or any provincial legislature to touch.


Soulignons d’abord que notre Constitution écrite, contrairement à la Constitution américaine, n’est pas faite d’un document unique.

Before we answer that question, we must understand that our written Constitution, unlike the American, is not a single document.


J'aimerais souligner que le principe de la compétence exclusive est enchâssé dans notre Constitution écrite, tout comme il l'est dans votre Constitution implicite.

When you talk about exclusive cognizance, I should like to point out that that is a principle embedded in our written Constitution, as it is in your unwritten Constitution.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre constitution écrite ->

Date index: 2021-09-21
w