Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bien entendu puisque notre assistance sera » (Français → Anglais) :

Mme Wenman : Nous avons toutes les deux assisté aux audiences parlementaires de la semaine dernière, à Yellowknife. Bien entendu, puisque nous venons des Territoires du Nord-Ouest et étant donné la nature intégrée de son tissu social, comme Dawn l'a indiqué, nous sommes au fait du point de vue des autres.

Ms. Wenman: We both sat through the parliamentary hearings last week in Yellowknife and, of course, being Northwest Territories and, as Dawn referred to, being an integrated social fabric, we're aware of other positions.


Mme Marie-Andrée Lajoie: Prenons l'exemple d'une proposition législative. Dans un tel cas, le conseiller législatif proposera, bien entendu, une formulation qui sera conforme à la Constitution et qui demeurera dans les limites de la compétence du gouvernement fédéral. Cependant, pour ce qui des critères régissant la durée du débat et le fait que l'affaire pourra faire l'objet d'un vote ou non, nous n'avons rien prévu à cet égard dans notre proposition.

Ms. Marie-Andrée Lajoie: If we take, for example, a legislative proposal, the legislative counsel would obviously propose something that is constitutional and within the jurisdiction, but otherwise, as far as votability or length of time for debate are concerned, there are no criteria in the proposal.


Une ère capitale s’ouvre à vous: la réalisation de vos objectifs, la concrétisation de la confiance que nous avons placée en vous lorsque nous avons voté pour vous. Toutefois, ceci s’applique aussi à nous, bien entendu, puisque notre assistance sera nécessaire dans toutes ces épreuves.

A momentous period lies ahead of you; the fulfilment of your aims, the fulfilment of the trust we placed in you when we voted for you, but, of course, this also applies to us as our assistance will be required in all of this.


Voilà ces quelques précisions mais je peux vraiment vous dire que le Parlement sera tenu très au courant, bien entendu, de notre négociation, que notre force viendra d'une entente interinstitutionnelle, Monsieur le Ministre, parfaite, qui montrera à nos amis américains que l'Union européenne entend bien, aujourd'hui, exiger cette justice pour tous ses citoyens, et le fera avec une détermina ...[+++]

Those are a few explanations, but I can really tell you that Parliament will of course be kept very much abreast of our negotiations, that our strength will come from a complete interinstitutional agreement that will show our American friends that the European Union fully intends now to demand fair treatment for all its citizens and will do so with unfailing determination.


Cette réussite a ses conséquences, bien entendu, puisque le vieillissement démographique altère notre société dans son ensemble à tous les niveaux.

This success has its consequences, of course, since demographic ageing alters our entire society across all areas.


Nous pourrions bien entendu fournir une assistance technique dans le cadre de ces travaux préparatoires, mais c’est, j’en suis persuadé, l’un des facteurs qui sera pris en considération lors de la révision des modalités d’application mentionnée précédemment.

We could obviously provide technical assistance with this preparatory work, but I am sure this is one of the factors that will be taken into account in the review of the implementing rules which I mentioned earlier.


Bien entendu, je m'attends en contrepartie de cet amendement présenté sous forme de compromis que la motion sera votée à l'unanimité et que la lettre devant être envoyée en conséquence à la vérificatrice générale sera rédigée et distribuée aux membres du comité pour qu'ils fassent leurs commentaires avant notre prochaine séance du 7 juin, date à laquelle notre comité s'entendra sur la formulation définitive de ...[+++]

I would of course then expect that in exchange for making this friendly amendment we could get unanimous support for the motion, and that the resulting letter to the Auditor General would be composed and distributed to the members of the committee for review prior to our next meeting on June 7, at which time the committee will come to an agreement on the final text of the letter prior to conducting any other business.


Deuxièmement, puisqu’il ne sera pas possible de résoudre les problèmes des pays en développement à court terme, quelles mesures prenons-nous pour protéger nos frontières extérieures, en ce compris une politique en matière d’immigration légale bien entendu - laquelle est définie dans le programme de La Haye depuis décembre 2005 -, pour que ces citoyens qui souhaitent venir travailler dans notre Union, si des emplo ...[+++]

Secondly, given that it is not going to be possible to resolve the problems of the developing countries in the short term, what measures are we taking to protect our external borders, including a legal immigration policy of coursewhich has been laid down in the Hague programme since December 2005 – so that those citizens who want to come to work ...[+++]


Sa préparation sera bien entendu parallèle à l'avancement de la CIG et de nos réformes institutionnelles, puisqu'il portera en partie précisément sur la question de savoir de quelles institutions nous aurons besoin au 21e siècle.

It will obviously develop in parallel with the IGC and our institutional reforms, since part of its focus is precisely the question of what institutions we need in the 21 century.


Je me rends volontiers à la demande de mon collègue du Parti réformiste pour étendre la motion que j'ai déposée à B.C. Tel. D'ailleurs, dans les pourparlers qui ont cours présentement entre la compagnie Québec-Téléphone et le gouvernement, leur partenaire, B.C. Tel, participe à tous les travaux et, bien entendu, la solution qui sera trouvée pour Québec-Téléphone s'appliquera également, comme d'ailleurs l'a dit l'honorable collègue ...[+++]

I readily accept the request of the hon. member of the Reform Party who asked that the motion I introduced be extended to B.C. Tel. Besides, B.C. Tel is already participating, as a partner, to all discussions between Québec-Téléphone and the government and, as my hon. colleague from the government said, the solution that will be found for Québec-Téléphone will apply to B.C. Tel as well. The minister has recently amended the direction on eligible Canadian corporations, but it is still not enough to meet the needs of Québec-Téléphone since it is still not 50. ...[+++]


w