Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bien des érythréens trouvent évidemment » (Français → Anglais) :

J'ai remarqué, en examinant certaines recherches indépendantes, que bien des Érythréens trouvent évidemment refuge au Soudan.

I noted, looking at some independent research, that Sudan is obviously a destination for many Eritreans seeking refuge, seeking asylum.


Pour ce qui est de la question du recensement, que soulève la députée, le gouvernement a décidé d'instaurer un système qui ne menace pas d'incarcérer les Canadiens ou de leur imposer des amendes pour le simple fait qu'ils refusent de révéler au gouvernement quelle est leur religion, combien il y a de chambres dans leur résidence ou combien d'heures ils passent avec leurs enfants. Les Canadiens trouvent que c'est raisonnable, bien évidemment ...[+++]

With regard to the census, which the hon. member brings up, the government decided to bring in a different regime that does not threaten Canadians with jail time and fines simply because they do not want to tell the government what their religion is, or how many bedrooms they have in their house, or how much time they spend with their kids.


Nous avons bien évidemment besoin de réaliser que nos pays se trouvent à des niveaux différents en matière de systèmes statistiques, et qu’il est important que cela ne crée pas de charges administratives supplémentaires, comme l’a dit la Commission.

Of course we need to realise that, among our various countries, we are at different levels with respect to statistics systems, and it is important that this does not create any additional red tape, as the Commissioner said.


Bien évidemment, ces diplomates se trouvent dans l’espace Schengen dépourvu de frontières intérieures, ce qui peut présenter un certain risque.

Of course, the diplomats are present in the Schengen area without internal borders which could imply a certain risk.


Bien évidemment, j'encourage tous les députés à faire les commentaires qu'ils trouvent pertinents pendant la période réservée aux questions et aux observations, suivant le débat, et aussi à surveiller leur langage et à observer le décorum, comme on s'y attendrait de tout député d'expérience.

I would urge all members, obviously, to make whatever comments they need to in the questions and comments period that follows the debate and to keep the language and the decorum to that which we expect from experienced members.


D'une certaine façon poussée par tout le monde musulman, la Turquie a reconquis de très vieilles, très anciennes positions dans l'Europe balkanique, et elle l'a fait, évidemment, contre les intérêts de l'Europe, mais dans l'intérêt des États-Unis qui, comme tout empire, savent très bien qu'il faut diviser pour régner et qui trouvaient, qui trouvent leur comp ...[+++]

To some extent urged on by the whole of the Muslim world, Turkey has reconquered some very old, very ancient positions in Balkan Europe, and it has obviously done so against the interests of Europe, but in the interests of the United States which, like any empire, knows very well how to divide and rule, and has profited and continues to profit from stirring up very old conflicts and fanning the flames of very old quarrels in what we can only call Greater Turkey, which is in the process of installing itself in the Balkans, to the great detriment, of course, of Greece.


Je ne tiens certainement pas à justifier les extrémistes croates de Mostar, mais ils trouvent bien évidemment des adhérents du fait qu'ils pensent ne pas posséder, en tant que groupe de population, les mêmes droits que la Republika Srpska.

Believe me, I do not want to justify the actions of the Croat extremists in Mostar, but one reason why they are popular, of course, is that they do not see why the Croats, as an ethnic group, do not enjoy the same rights as the Republika Srpska, for example.


Je souhaite, bien évidemment, que les autorités turques trouvent une solution rapide à cette crise, mais je ne voudrais pas qu'une attitude irresponsable de notre part, favorise, à travers le monde, le déclenchement par contagion de crises aussi douloureuses.

Naturally, I hope that the Turkish authorities will resolve this crisis quickly, but I would hate an irresponsible attitude on our part to have a domino effect and set off a series of equally distressing crises.


S'il veut être de quelque utilité, car il connaît évidemment les noms des compagnies qui s'y trouvent, il ferait bien d'aller trouver rapidement la GRC pour lui communiquer les renseignements dont elle a besoin pour porter des accusations (1445) M. John Duncan (North Island-Powell River, Réf.): Monsieur le Président, j'aimerais que le ministre cesse, un jour, de s'en prendre au Parti réformiste chaque fois qu'on lui pose une question et qu'il agisse enfin comme ses fonctions l'exigent.

If he wants to be helpful, he obviously knows the names of the companies and he could quietly provide the RCMP with the information so that charges can be laid (1445) Mr. John Duncan (North Island-Powell River, Ref.): Mr. Speaker, it would be refreshing to have the minister stop attacking the Reform Party every time he is asked a question.


Mais évidemment, si Air Transat, et Canada 3000, et WestJet, et toutes les autres lignes aériennes veulent avoir accès aux endroits où se trouvent les gens et où se trouve l'infrastructure nécessaire.Qu'avez-vous l'intention de faire pour vous assurer qu'ils auront les créneaux d'atterrissage, les moyens et les services qu'il leur faut à Dorval aussi bien qu'à Mirabel.

But obviously if Air Transat, and the Canada 3000s, and the WestJets, and everybody else who we want to form a new company, want access to where the people are and where the infrastructure is and the connections.What do you intend to do to make sure they get the slots, the capacity, and the services at Dorval and/or Mirabel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien des érythréens trouvent évidemment ->

Date index: 2023-06-11
w