Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beaucoup tournent autour » (Français → Anglais) :

En fait, il y a dans chaque entente que nous signons des dispositions détaillées et des mécanismes de rapport dont beaucoup tournent autour des états financiers vérifiés des parties concernées.

In fact, in every agreement we have, there are detailed reporting provisions and mechanisms, many of which revolve around audited financial statements of the parties involved.


Beaucoup de résultats se recoupent et tournent autour de 3 degrés.

Most of the results overlap around 3 degrees.


Mais beaucoup des questions tournent autour de l'emploi et du sort de l'emploi à la suite d'une restructuration aussi importante.

But many of the questions concern employment and the future of employment following such a massive restructuring effort.


Beaucoup de nos dossiers tournent autour de rapports médicaux, de preuves médicales, et nous avons en gros deux manières de procéder.

A lot of these cases revolve around medical reports, medical evidence, and we get it in two ways, in essence.


Comme l'a en effet souligné M. Vattimo, beaucoup de choses tournent autour de la garantie réelle de l'expérience éducative.

Indeed, as Professor Vattimo rightly said, there is a great deal of emphasis on providing a genuine guarantee of the educational experience.


Beaucoup de sujets tournent autour de ces trois "E".

Many issues revolve around the three Es.


Ils tournent autour de quatre petits mots : « contraire à l'intérêt public », qui font couler beaucoup d'encre et suscitent des réactions enflammées.

It is essentially about four little words, ``contrary to public policy'.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

beaucoup tournent autour ->

Date index: 2024-06-07
w