Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beaucoup savoir quelles » (Français → Anglais) :

Le milieu médical aimerait beaucoup savoir quelles substances utilisées en naturopathie ont un effet thérapeutique et lesquelles n'en ont pas.

The medical community would love to know which naturopathic substances have a therapeutic effect and which ones do not.


Premièrement, je crois comprendre qu'un nouveau programme d'immigration des investisseurs est entré en vigueur en avril 1999 et j'aimerais beaucoup savoir quelles sont les différences principales entre le programme du Québec et le programme national.

First, I understand there is a new immigrant investor program that came into effect in April 1999, and I want to know what the key differences are between the Quebec program and the national one.


J’aimerais beaucoup savoir quelle est la conclusion que le Conseil tire du rapport de M Lambert.

I am very keen to hear what conclusion the Council draws from Mrs Lambert’s report.


La compétence financière suppose beaucoup plus que de simplement savoir quelle ligne d'action adopter.

Financial capability means more than simply knowing the right course of action.


J'aimerais beaucoup savoir quelles sont les orientations que vous aimeriez que le Canada se donne, au-delà du plan en sept points qui remonte à près de 16 ans.

I would be very interested in you sharing in more depth your thinking about where you would see us going, beyond your seven-point plan that goes back about 16 years.


Je voudrais beaucoup savoir quelles mesures concrètes le Conseil souhaite adopter pour démanteler lesdites branches militaires du Hamas et du Hezbollah.

I would much rather find out what concrete steps the Council wishes to take to dismantle the so-called military branches of Hamas and Hezbollah.


J'aimerais beaucoup savoir quelle est l'importance de cette société civile, quel est le nombre de gens qui y participent et, pour revenir à ce que vous avez dit tout à l'heure, quel rôle la religion y a joué.

I'm very interested in how broad that civil society is, the number of people who are actually involved in it, and, going back to your previous comment, the role religion has played in that, if you could share that with us.


Sur l’asile et l’immigration - sujet hautement délicat à l’heure actuelle et qui a certainement été, beaucoup plus que d’autres sujets à l’ordre du jour, à l’origine de certaines inquiétudes de la part des membres de ma commission - je dis très clairement, au nom de la commission des libertés civiles, que s’il doit y avoir des lieux de rétention des demandeurs d’asile, la question centrale, celle dont tout dépend, est de savoir quelle est l’autorité administrative, quelle est l’autorité juridi ...[+++]

Regarding asylum and integration – highly sensitive subjects at the present time that, much more than other topics on the agenda, have certainly been at the root of a number of worries on the part of the members of my committee – let me state very clearly, on behalf of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, that, if there are to be detention centres for asylum seekers, the central issue, on which everything depends, is that of being clear about what is the administrative and legal authority that has jurisdiction over these asylum seekers.


Monsieur le Président, je sais que beaucoup parmi vous sont impatients de savoir quelle est la position du Conseil sur le statut en général et, plus spécifiquement, sur les diverses propositions qui ont été présentées ? différents niveaux au cours des dernières semaines.

Mr President, I know that many of you are keen to know what the Council's position is on the Statute in general and, more specifically, on a number of proposals which have been made at different levels in recent weeks.


Je souhaiterais beaucoup savoir quelles autres mesures le gouvernement du Canada pourrait prendre pour essayer de faire baisser puis supprimer le tarif.Je suppose que c'est une question d'offre et de demande et que la population de crevettes est beaucoup trop abondante.

I'd be quite interested in hearing your views as to what else the Government of Canada can do in addition to working towards reducing and eliminating the tariff to.I guess it's a matter of supply and demand, and there's just way too much shrimp.


w