Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «base juridique solide en vue de construire immédiatement notre propre » (Français → Anglais) :

Cela ne peut sans doute pas constituer une base juridique solide en vue de construire immédiatement notre propre concept des droits des minorités dans le cadre de l’acquis communautaire.

This probably cannot be a solid legal ground for immediately building our own minority rights concept in the acquis communautaire.


Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement a manqué de s’engager à élaborer une politique environnementale basée sur des principes et appuyée par des actions, politique dont le besoin est urgent afin de s'attaquer à la crise du changement climatique, et la Chambre est d'autant plus d'avis que le gouvernement a persisté à ignorer les pouvoirs législatifs et réglementaires qu’il a et qui lui permettraient de prendre des mesures immédiates et décisives pour réduire les émissions de gaz à effet de serre du Canada dans une mesure suffisante pour que le pays atteigne des cibles de réduction réalistes et basées sur des recherches scientifiqu ...[+++]

That, in the opinion of this House, this government has lacked a commitment to principled environmental policy backed by action which is urgently needed to address the climate change crisis, and it is the further opinion of this House that the government has consistently ignored the legislative and regulatory powers at its disposal that allow the government to take immediate and decisive action to reduce Canada’s greenhouse gas emissions in order to achieve meaningful and science-based reduction targets, and therefore the House calls ...[+++]


40. demande à la Commission d'étudier attentivement les différentes questions et paramètres juridiques se rapportant à la collecte des données, et de présenter des propositions en vue d'améliorer le relevé des cas de discrimination, y compris de veiller à ce que une telle collecte de données ne porte pas atteinte à la vie privée des personnes en révélant leur identité individuelle ou en servant de base à un profilage ethnique ou ra ...[+++]

40. Asks the Commission to carefully study the various legal questions and parameters regarding the issue of data collection and to come forward with proposals to improve the recording of cases of discrimination, including to ensure that such data collection does not infringe personal privacy by revealing individuals' identities or serve as a basis for ethnic or racial profiling; provision should be made for comparable sets of data to be available from all the Member States; at present, these data are not availa ...[+++]


En outre, ce n’est un secret pour personne: notre commission a fait un effort en vue de sensibiliser les membres de la Convention afin qu’ils adoptent une base juridique plus solide pour lutter contre la violence mais, malheureusement, notre demande est tombée dans l’oreille d’un sourd.

In addition, it is a known fact that our committee made an effort to raise the awareness of the members of the Convention so that they would adopt a stronger legal basis to combat violence, but unfortunately our call fell on deaf ears.


Notre propre base juridique contractuelle a précisément été pensée en vue de garantir la stabilité et la prévisibilité des relations entre les différents États.

The basis on which we ourselves are entitled to make agreements has been established precisely in order to create stability and predictability in relations between our states.


Nonobstant mon propre avis concernant la base juridique, j'ai la plus grande estime pour les propositions qui ont été déposées et en particulier pour le travail de notre collègue Maaten, qui a dû traiter en commission et au Parlement, en vue de la plénière, un nombre inimaginable de propositions dans un laps de temps incroyablement bref.

My own opinion of the legal basis notwithstanding, I really have the greatest respect for the proposals submitted and, above all, for the work carried out by Mr Maaten, who had to process an unbelievably large number of proposals, both in committee and here in Parliament for plenary, in an unbelievably short space of time.


w