Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ayez remercié vos enseignants aujourd » (Français → Anglais) :

L'honorable Jane Cordy : Je suis ravie que vous ayez remercié vos enseignants aujourd'hui. Le sénateur Martin et moi devrions peut- être présenter une motion portant que tous les sénateurs remercient, dans leur discours d'adieu, les personnes qui leur ont déjà enseigné.

Hon. Jane Cordy: I was delighted to hear you thanking teachers today, and perhaps Senator Martin and I will bring forward a motion that all honourable senators should thank their teachers in their departure speeches.


M. Robert Sturdy: N'est-il pas bon, cependant, que vous ayez tiré un enseignement de vos erreurs?

Mr. Robert Sturdy: But isn't it good you've learned from the mistakes?


Surintendant principal Alain Tousignant, directeur général, Apprentissage et perfectionnement, Gendarmerie royale du Canada : Je vous remercie d'avoir invité la Gendarmerie royale du Canada à répondre à vos questions aujourd'hui.

Chief Superintendent Alain Tousignant, Director General, Learning and Development, Royal Canadian Mounted Police: Thank you for inviting the Royal Canadian Mounted Police to respond to your questions today.


Monsieur Shugart, je vous remercie, vos collègues et vous, de vous être déplacés aujourd'hui. Merci d'avoir abordé dans votre exposé les vraies questions dont nous discutons au comité, car il est important que le Parlement comprenne la façon dont les ministères administreront les restrictions budgétaires que nous vous avons imposées, dans un contexte déjà difficile, et que, de notre côté, nous en tenions compte au moment de décider si nous devons approuver les dépenses du gouvernement.

Mr. Shugart, thanks to you and your colleagues for coming here today, and thank you for generally addressing in your opening statement the real topics we're discussing here at this committee in this study, because looking at how departments are going to manage the kinds of spending restraints that we put on you at a time when you're facing various challenges is an important question for Parliament to understand and for us to examine as we look at approving expenditures by the government.


- (EL) Monsieur le Président en exercice du Conseil, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je tiens à commencer par exprimer mes remerciements à mes amis de la commission des affaires étrangères pour leur coopération, qui permet qu’aujourdhui vous ayez devant vous un rapport que je considère comme intégré, fixant certaines lignes directrices importantes relatives à l’évolution future des relations entre l’Union européenne et l’Irak.

– (EL) Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like to start by expressing my thanks to my honourable friends in the Committee on Foreign Affairs for their cooperation, which means that today you have before you a report which, I believe, is an integrated report laying down certain substantial guidelines on how relations between the European Union and Iraq need to move in future.


M. Scott Brison (Kings—Hants, PC): Merci, madame la présidente, Je vous remercie tous de vos interventions aujourd'hui.

Mr. Scott Brison (Kings—Hants, PC): Thank you, Madam Chair.


- Je vous remercie beaucoup, M. Walter, pour vos paroles bienveillantes, mais je dois dire qu’aujourd’hui, le bon élève, ce n’est pas moi, mais M. Costa Neves, qui avait cinq minutes pour s’exprimer mais n’en a utilisé que trois.

Thank you Mr Walter for your excellent speech, but I have to say that I am not the good fairy today; it is Mr Costa Neves, who had five minutes and only spoke for three.


Nous pouvons dire aujourd'hui qu'à la suite des premières propositions de la Commission après l'accident du pétrolier Erika il y a maintenant deux ans, nous avons bien progressé grâce à nos efforts communs et je vous remercie à nouveau, Madame la Commissaire, de nous avoir soutenus de façon si engagée avec vos collaborateurs au cours de la procédure de conciliation.

Today, we can see that, on the basis of the Commission's initial proposals submitted two years ago now after the tanker crashed, our joint efforts have brought progress, and I again wish to thank you, Commissioner de Palacio, for the committed support you and your colleagues gave us in the conciliation process.


Au nom de notre groupe du parti populaire européen et des démocrates européens, je tiens à vous remercier chaleureusement non seulement pour votre présence d'aujourd'hui, mais aussi pour vos actes engagés au cours de la présidence du Conseil.

I would like to thank you very sincerely on behalf of the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and the European Democrats not only for being here today, but also for the committed way you have worked during your presidency.


- (EL) Bien que vous ne m’ayez pas répondu en grec, parce que j’imagine que c’est un peu plus difficile, je vous remercie beaucoup pour vos constatations.

– (EL) Despite the fact that you did not reply to me in Greek, which I imagine is a bit harder, thank you very much for passing on your findings.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ayez remercié vos enseignants aujourd ->

Date index: 2021-04-10
w