Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Combien de fois avez-vous dit « merci » aujourd'hui?

Traduction de «permet qu’aujourd’hui vous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Combien de fois avez-vous dit « merci » aujourd'hui?

What percentage of your time do you spend appreciating out loud those who work with you and for you?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Notre présentation d'aujourd'hui nous permet de dresser d'abord un tableau de la contrebande du tabac depuis 1985 jusqu'à aujourd'hui, puis de faire un survol de la situation actuelle et enfin, de vous faire part de notre opinion professionnelle sur les conséquences que pourrait entraîner la modification des taux de goudrons et de nicotine dans les cigarettes canadiennes.

In our presentation to you today we should like to provide you with an overview of the tobacco smuggling situation from 1985 to present, an outlook on the current contraband tobacco situation and our combined professional opinion on the potential negative impact of any modification to tar and nicotine levels in Canadian cigarettes.


L'honorable Tobias C. Enverga, Jr. : Honorables sénateurs, c'est avec beaucoup de fierté que j'aimerais vous parler aujourd'hui de la Semaine canadienne de la citoyenneté, qui nous permet de célébrer les valeurs que défend le Canada, de faire valoir notre identité canadienne et d'exprimer la valeur que la citoyenneté canadienne a à nos yeux.

Hon. Tobias C. Enverga, Jr.: Honourable senators, I rise today with great pride to speak about Canadian Citizenship Week: a week to celebrate what Canada stands for, what it means to be Canadian, and what Canadian citizenship means to us.


Étant donné qu’aujourd’hui nous discutons aussi de la situation des pays d’Europe orientale, je me permets de vous décrire la situation en Roumanie.

As we are also debating today the case of countries in Eastern Europe, I am able to outline to you the situation in Romania.


- (EL) Monsieur le Président en exercice du Conseil, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je tiens à commencer par exprimer mes remerciements à mes amis de la commission des affaires étrangères pour leur coopération, qui permet qu’aujourd’hui vous ayez devant vous un rapport que je considère comme intégré, fixant certaines lignes directrices importantes relatives à l’évolution future des relations entre l’Union européenne et l’Irak.

– (EL) Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like to start by expressing my thanks to my honourable friends in the Committee on Foreign Affairs for their cooperation, which means that today you have before you a report which, I believe, is an integrated report laying down certain substantial guidelines on how relations between the European Union and Iraq need to move in future.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mme Corbey, de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs, vous a notamment remis un document qui vous permet d’aller de l’avant; aujourd’hui, au nom de tous nos collègues députés, nous comptons sur votre soutien vis-à-vis de cette proposition. Le site web nous permettra de rapprocher le citoyen européen de notre travail en commission.

Mrs Corbey, in particular, in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy, has passed you something you can pick up and run with; today, we, on behalf of all our fellow MEPs, are counting on your support for this proposal, and that is how, via the website, we can bring the European citizen closer to our work in the committees.


Si vous donnez aujourd'hui le feu vert à l'élargissement de l'Union - ce à quoi je me permets de vous inviter - le traité d'adhésion pourra être signé le 16 avril, dans la Stoa d'Athènes.

If you give the green light today for the enlargement of the Union the Treaty of Accession can be signed in the Athens Stoa on 16 April.


Je ne dois plus vous décrire ces deux instruments - vous les connaissez bien - et, aujourd'hui déjà, le cadre d'évaluation, en particulier, permet de partager des informations utiles grâce aux connexions Internet avec les États membres et, à partir de la deuxième édition, également avec le Parlement européen.

There is no longer any need for me to describe these two instruments – you are quite familiar with them – and from now on the scoreboard, in particular, will make it possible to share useful information through Internet connections with the Member States and, with the introduction of the second edition, with the European Parliament as well.


Vous n'avez pas eu cette chance, je crois, en Grande-Bretagne, mais nous, en France, nous avons cette chance et c'est l'exemplarité des chemins de fer français que je voudrais souligner aujourd'hui, parce que cela permet de symboliser quelque chose qu'aujourd'hui, la Commission européenne peut faire.

I do not think that you have had such good fortune in the United Kingdom, but we in France do, and it is the exemplary conduct of the French railways that I should like to highlight today, because this gives us some idea of what the European Commission can now achieve.


La réunion d'aujourd'hui, néanmoins, arrive à point nommé en me donnant l'occasion de prendre part à vos discussions, car elle me permet de partager avec vous ma vision de la nouvelle Europe que nous devons modeler au 21ème siècle.

Today, however, provides a very timely opportunity for joining your discussions, as it enables me to share with you my vision of the new Europe we must shape in the 21 century.


Le sénateur Wallace : Vous en avez parlé dans votre exposé, mais pourriez-vous encore une fois souligner les différences, du point de vue de votre agence, entre ce que la loi vous permet de faire aujourd'hui à l'égard de ce problème grave et ce que vous pourriez faire si le projet de loi S-9 était adopté?

Senator Wallace: You touched on this in your presentation, but could you again highlight the differences, from your agency's perspective, between what the law permits you to do today to deal with this serious issue and what you could do under Bill S-9 if it is enacted?




D'autres ont cherché : permet qu’aujourd’hui vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permet qu’aujourd’hui vous ->

Date index: 2024-09-18
w