Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dois dire qu’aujourd " (Frans → Engels) :

Je dois dire qu'aujourd'hui c'est un exemple de plus qui démontre l'insensibilité, l'insouciance et l'arrogance de ce gouvernement libéral, de ce gouvernement fédéral envers la population québécoise.

I must say that today is one more example of the insensitivity, lack of concern, and arrogance of the federal Liberal government when it comes to Quebecers.


Le président: Eh bien, je dois dire qu'aujourd'hui, l'horaire de la ministre lui permet de comparaître à 16 h 30. Nous entendrons la sonnerie d'appel vers 17 h 15 pour 17 h 30.

The Chair: Well, today, for other reasons having to do with the minister's schedule, she would be able to appear at 4:30 p.m. We will be hearing bells at 5:15 or thereabouts, for 5:30.


– (PL) Monsieur le Président, Mme Ashton, j’avoue que je n’étais pas un grand partisan de votre désignation au poste éminent que vous occupez actuellement, Madame Ashton, mais je dois dire qu’aujourd’hui, je suis agréablement surpris par au moins trois choses que vous avez mentionnées dans votre discours.

– (PL) Mr President, Mrs Ashton, I confess that I was not a great supporter of your taking up the eminent position which you hold today, Mrs Ashton, but I must say that I am, today, pleasantly surprised by at least three things which you mentioned in your speech.


Je dois dire qu'aujourd'hui, le Bloc québécois va voter contre le projet de loi C-9, et ce, pour plusieurs raisons.

There is too much at stake. I must say that the Bloc Québécois will vote against Bill C-9 today, for several reasons.


- Je vous remercie beaucoup, M. Walter, pour vos paroles bienveillantes, mais je dois dire qu’aujourd’hui, le bon élève, ce n’est pas moi, mais M. Costa Neves, qui avait cinq minutes pour s’exprimer mais n’en a utilisé que trois.

– Thank you Mr Walter for your excellent speech, but I have to say that I am not the good fairy today; it is Mr Costa Neves, who had five minutes and only spoke for three.


- (IT) Madame la Présidente, chers collègues, je dois dire que nous avons accueilli avec intérêt, voire même avec un peu de passion, les choix qui ont été formulés ces derniers temps et qui figurent aujourd’hui dans ces documents relatifs à la participation du public - et nous pourrions presque dire, en jouant sur les mots, en tout cas en ce qui concerne la langue italienne, plutôt du privé. En effet, le public est entendu dans le sens de structures publiques, d’institutions publiques alors qu ...[+++]

– (IT) Madam President, I have to say that we welcome with interest, almost with some enthusiasm, the decisions taken recently which have now been included in these documents on public participation – one might almost say, playing on words, at least as far as Italian is concerned, ‘private participation’, for the word ‘public’ usually refers to public structures or institutions whereas, here, it is intended to denote the participation of the citizens, of associations – in this process: a process which is not new today but was already ...[+++]


Je dois dire que la vitesse à laquelle le Conseil a dû débattre ces questions afin d'être en mesure de répondre aux attentes de notre société après les événements du 11 septembre ne doit pas faire oublier l’importance que revêt aujourd’hui ce débat au Parlement européen.

I must say that the speed with which the Council has had to debate these issues in order to meet the expectations of our society after the events of 11 September should not allow us to forget the importance today of this debate in the European Parliament.


Je dois dire qu'il est très important que les chauffeurs des moyens de transports publics réussissent ces examens, donc qu'il est très important que ce type d'examen soit instauré, afin que les retraités et les personnes âgées qui voyagent en autobus puissent avoir le maximum de confort et puissent toujours dire : "Mais quel bon chauffeur nous avons eu aujourd'hui !"

I have to say that it is extremely important that public transport drivers pass these tests, and it is therefore important for this type of test to be introduced so that the pensioners and elderly people who travel by bus can do so in the greatest comfort and always say: ‘What a good driver we have had today!’


Je dois dire qu'aujourd'hui, j'ai écouté avec attention, durant toute la journée, les différents discours venant d'en face, particulièrement celui du député d'Abitibi et celui du député de Bourassa.

I must say that today I listened carefully all day long to the various speeches from the members opposite, particularly those from the member for Abitibi and the member for Bourassa.


Si nous y croyons vraiment, c'est avec tristesse que je dois dire qu'aujourd'hui, nous sommes en train de tuer cet avenir, que ce soit au Canada ou ailleurs en Europe, en Serbie ou au Kosovo.

If we indeed believe in that then today I say with great sadness that we are killing that future whether it is here in Canada or somewhere in Europe, in Serbia or in Kosovo.




Anderen hebben gezocht naar : dois     dois dire     dois dire qu'aujourd     je dois     dois dire qu’aujourd     qui figurent aujourd     revêt aujourd     dire mais quel     avons eu aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois dire qu’aujourd ->

Date index: 2021-03-15
w